— Милая, моя задница, — ответил Морган. — Что ты знаешь о милом характере Пэн? Он пропал. Её милость распространяется только на какой-то призрак по имени Тристан.
Пэн объявила на весь холл:
— Тристан заслуживал милости. Вы, милорд, заслуживаете раздражительности и дёгтя.
Морган поднял руки:
— Заметьте, Кристиан, Дерри. Видите, что я вынужден терпеть? Она кусается и проклинает меня после того, как я спас её от брака с любителем свиней. Я предложил жениться на ней, а она мной пренебрегает. Пренебрегает, когда не далее, как две недели назад она надышаться не могла на мои сапоги.
Пэн развернулась, чтобы посмотреть на него и заявила, стиснув зубы. — Я никогда не обожала ни твою одежду, и менее всего твою бесполезную персону.
— Где же моя милая сумасбродка, моя ослепительная и весёлая проказница? Где та женщина, которая жаждала меня, как еду и питьё? — поинтересовался Морган, глядя на неё сквозь ресницы.
Пэн выстрелила в него взглядом.
— Я не знаю. Без сомнения, в каком-нибудь лондонском борделе.
— Хватит! — заметил Дерри.
Пока Пэн и Морган смотрели друг на друга, он посовещался с Кристианом. Взмахом руки, Кристиан отослал слуг Пэн так, что они остались вчетвером. Потом Кристиан отвёл Пэн в сторону, а Дерри загнал брата в угол. Пэн опустилась в кресло у камина и впала в уныние.
— Госпожа Фэйрфакс, Вы мне верите?
— Что? О, да, милорд.
— Вы уверены.
— Конечно, милорд. Вы были так добры ко мне.
— Тогда я хочу, чтобы Вы мне позволили помочь Вам.
— Вы заставите Моргана уйти? — спросила она, посмотрев на Моргана, который говорил со своим братом.
Стройный и смуглый, его тёмные глаза были полны гнева, он резко развернулся и отошёл от Дерри. Его тело скользило, напоминая пантеру на охоте. Без предупреждения, он повернулся и увидел, как она на него смотрит. Его брови сошлись, что являлось тревожным признаком того, что любого, кто заслужит его неудовольствие, ждёт скорая кончина. Потом он улыбнулся ей своей улыбкой «я могу заставить тебя молить обо мне» и стал приближаться к ней. Но Дерри поймал его за руку и что-то прошептал на ухо. Морган посмотрел на неё, потом кивнул Дерри и отвернулся от неё. Не желая выказывать своё облегчение, Пэн постаралась не вздыхать.
Кристиан продолжил, когда Дерри и Морган покинули зал. — Я обещаю помочь Вам расхлебать ту суматошную ситуацию, в которую Вы сами себя загнали, но только если Вы пообещаете ответить правдиво на несколько вопросов.
— Каких вопросов?
— Вы обещаете?
— Да, милорд.
Кристиан подошёл к её креслу, посмотрел на ширму и на проход, который вёл в альков позади неё. Пэн смотрела на него, боясь его вопросов.
— Вы любите Моргана?
Её рот широко открылся. Кристиан серьезно посмотрел на неё.
— Люблю ли? — Пэн избегала его взгляда.
— Вы дали мне своё слово, госпожа. Правду.
— Правда в том, что он… он спит с проститутками. Морган Сент-Джон хотел чтобы я сидела на этом острове, как гриб, а он в это время развлекался бы со своими женщинами.
— Теперь, Пэн, — сказал Кристиан. — Вероятно, я задал не тот вопрос. Вы любите Тристана?
— Конечно, — ответила Пэн, не колеблясь.
— Но Морган и есть Тристан.
— Он говорит, что это не так, и он ужасно старается им не стать.
— Тем не менее, один включат в себя другого, также как и Вы любите их обоих.
— Но Морган ужасно зол на меня.
— И у него есть на то причина, — ответил Кристиан. — Самые близкие ему люди причинили ему величайшее страдание. И, все-таки, Вы, в самом деле, предали его, хотя и не по своей вине. Но можете ли Вы обещать мне потерпеть ещё немного?
— Зачем?
— Если я попрошу, вы сможете?
В замешательстве посмотрев на Кристиана, Пэн кивнула:
— Да, милорд, если только вы снова не станете просить меня поддержать дурную идею Моргана о браке, где я следую своим обязательствам, а он нет.
— Тогда идёмте со мной.
Она последовала за Кристианом наверх по продуваемой ветрами лестнице, ведущей мимо ее спальни и дальше на крепостную стену. Они остановились, и Кристиан приложил палец к губам. Он толкнул дверь, ведущую на крышу, и серебряный свет осветил лестничную площадку. Он притянул Пэн, поставил её рядом с собой, и она услышала голос Моргана.
— Правду? Я всегда говорю тебе правду.
— Тогда скажи мне её теперь, — ответил Дерри. — Ты, в самом деле, считаешь, что можешь оставить Госпожу Фэйрфакс на острове, а сам гонять по всей Англии, шпионя и развлекаясь?
Пэн напряглась, стараясь расслышать ответ, но Морган, казалось, бормотал себе под нос. Потом он заговорил яснее.
— Мне не нравится сила моей потребности в ней, — потом наступила тишина, а потом он продолжил грустным голосом. — Я совсем не думал о других женщинах, и теперь она обвиняет меня в том, что я хочу их. Иисус, она просто выводит меня из себя своими сомнениями.
Дерри рассмеялся:
— Несмотря на весь твой опыт с женщинами, кажется, ты абсолютно слеп в отношении этой. Подумай. Она знает, какую власть ты имеешь над ней. Она знает о твоей репутации и о других женщинах. Можешь ли ты осуждать её за то, что она боится, что ты поддашься искушению? И ты ей не говорил, что больше не интересуешься Марией и Энн.