Он сел прямо. У подножия кровати стояла женщина. Не Нене или Кристина: женщина, которую он никогда не видел в лицо, хотя она была знакома ему с картин. Она была тонкой от изнеможения, но всё ещё красивой, с полными губами и стеклянными, голубыми глазами. Рыжие волосы струились до её талии. Её платье выглядело так, будто бы оно было сделано для неё несколько мгновений назад, до того, как её уморили голодом, но несмотря на это оно было всё ещё прекрасным: глубокий голубой и белый цвет, с нарисованным нежным узором из перьев, оно обернуло её тело со сбитой мягкостью. Её руки были длинными, белыми и бледными, рот красным, уши слегка заострёнными. На её голове была золотая диадема — корона, замысловатой работы фейри.
— Джулиан Блэкторн, — сказала королева Благого двора. — Вставай и пойдём со мной, у меня есть кое-что, что следует показать тебе.
14
Сквозь дымное стекло
Королева шла молча, и босой Джулиан следовал за ней, пытаясь не отставать. Она целенаправленно шествовала по длинным коридорам Двора.
Было тяжело пытаться понять географию Фейри, с ее постоянно меняющимся ландшафтом, большими пространствами, умещающимися в маленькие. Словно кто-то задал философский вопрос о том, сколько ангелов уместилось бы на верхушке иголки и превратили бы ее в пейзаж.
Пока они шли, они встретили и других придворных. Здесь, в Благом Дворе, было меньше темной магии, меньше внутренностей, костей и крови. Зеленое убранство напоминало цвет растений, деревьев и травы. Повсюду было золото: золотые дублеты на мужчинах, длинные золотые платья на женщинах, они сверкали, словно излучая солнечный свет, который не мог добраться до них под землей.
Наконец, они свернули из коридора в огромную круглую комнату. В ней совсем не было мебели, а стены были каменными и гладкими, тянущиеся вверх к хрустальному пику свода. Прямо под куполом, в самом центре находился огромный каменный постамент, на котором лежала золотая чаша.
— Это мое гадальное зеркало, — сказала королева. — Одно из сокровищ фейри. Не хочешь взглянуть?
Джулиан отшатнулся от него. У него не было опыта Кристины, но он точно знал, что это за зеркало.
Взглянув на его поверхность, можно было увидеть, что происходит где-то в другом месте. У него чесались руки, воспользоваться им, чтобы проверить, все ли в порядке с его семьей. Но он бы никогда не принял дар фейри без крайней необходимости.
— Нет, благодарю вас, миледи, — сказал он.
Вспышка гнева промелькнула в ее глазах. Это удивило его. Он подумал, что ей следовало бы лучше контролировать свои эмоции. Однако гнев исчез, и она улыбнулась ему.
— Один из Блэкторнов вот-вот подвергнет свою жизнь смертельной опасности, — сказала она. — Разве это недостаточно веская причина, чтобы посмотреть? Разве ты не хочешь узнать, что за угроза нависла над твоей семьей, твоей кровью? — Она говорила, словно напевала. — Из того, что я знаю о тебе, Джулиан, терновый сын, это тебе не свойственно.
Джулиан сжал руки в кулаки. Блэкторн подвергает себя опасности? Мог ли это быть Тай, разгадывающий очередную тайну, или Ливви, умышленно ведущая себя безрассудно? Дрю? Тавви?
— Тебя не так легко соблазнить, — сказала она, и теперь ее голос стал более мягким, более обольстительным. Ее глаза сверкали. Ей это нравилось, думал он. Преследование, игра. — Как необычно в столь юном возрасте.
Джулиан подумал, с почти отчаянным изумлением о том, как он был близок к тому, чтобы сорваться, вчера, с Эммой. Но это была его слабость. У всех есть слабости. Все те годы, что он отказывал себе во всем, посвящая всего себя своей семье, так закалили его волю, что иногда это поражало его.
— Я не могу изменить то, что происходит, не так ли? — сказал он. — Разве это не будет пыткой для меня — просто смотреть?
Губы королевы скривились. — Я не могу рассказать тебе, — сказала она. — Я сама не знаю, что там происходит. И ты никогда не узнаешь, если не взглянешь. И дело вовсе не моем опыте общения с людьми или нефилимами, но вы не можете смириться с неизвестностью — она посмотрела в воду. — Ах, — сказала она. — Он все ближе.
Джулиан подбежал к постаменту, будучи не в силах остановить себя, и замерев посмотрел в воду.
То, что он увидел, потрясло его.
Вода была, как прозрачное стекло, как экран телевизора, на котором проецировалась сцена с почти пугающей ясностью. Джулиан увидел ночь в горах Санта-Моники, и этого было достаточно, чтобы волна тоски по дому пронзила все его тело.
Луна поднялась над развалинами. Валуны лежали на равнине сухой травы, тянувшейся в сторону океана, который казался сине-черным на расстоянии. И среди них блуждал Артур.
Джулиан не мог вспомнить последний раз, когда он видел своего дядю вне Института. Артур надел грубую куртку и сапоги, а в руке у него был Ведьмин огонь, который тускло светился. Он никогда не был так похож на Сумеречного охотника, как сейчас, даже в Зале Соглашений.
— Малкольм! — Крикнул Артур. — Малкольм, я требую, чтобы ты явился передо мной! Малкольм Фейд!
Я здесь — кровь Блэкторнов!
— Но Малкольм мертв, — пробормотал Джулиан, глядя на чашу. — Он умер.