Читаем Лорды не дремлют (СИ) полностью

Кларисса едва удержалась от того, чтобы не начать фыркать. Нет, она бы еще поняла, если бы сестра принялась строить глазки «специалисту по замкам». Тот, вне всяких сомнений, был вполне себе ничего. Но нет, благородная леди Мелинда Красс игриво поглядывала на мерзкого Грайси!

Дознавательнице тут же захотелось пригласить сюда «лапочку» господина Трейна, или, на худой конец, лорда Карниэля, чтобы сестра переключилась на новую жертву.

В золотисто-карих глазах лорда Магарыча вспыхнули искорки смеха:

— Повлиять на лечение? Разумеется, нет. Я просто хочу от этого отдохнуть.

— Отдыхай быстрее, чувствительный наш, — ядовито улыбнулся преподаватель хороших манер, — там, кажется, лорд Гарденвуд слез с дерева и идет предъявлять претензии насчет своего бесценного артефакта.

— Артефакт, во-первых, казенный, — хмыкнула Кларисса, пытаясь высмотреть распорядителя отбора между кустов живой изгороди, — во-вторых, ему самое место в заднице Багрового демона. Напоминаю, что наша делегация должна выглядеть так жалко, чтобы нас захотелось подлечить, а не выкинуть из страны.

— Помню и уже готова рыдать, — деловито кивнула Мелли, пристраиваясь у развалин караулки с маленькой расческой в руках.

Грайси и Магарыч тоже выразили готовность выглядеть жалко. «Специалист по замкам» сел у крепостной стены, оперся о нее спиной и обхватил руками колени. Дознавательница критически осмотрела эту изрядно потрепанную жизнью и засыпанную каменной крошкой тень в черном камзоле и вполголоса сказала, что выглядит Магарыч, конечно, ужасно, но впечатление портит живой любопытный взгляд.

— Так лучше? — лорд опустил веки и чуть запрокинул голову. — Спасибо. Кстати, вы знаете, что ваша формулировка насчет артефакта, леди Кларисса, оставляет некую недосказанность? Насчет того, кому все же место в заднице Багрового демона: артефакту или лорду Гарденвуду…

— Я думаю, благородную леди устраивают оба варианта, — язвительно улыбнулся Грайси, старательно изображая беспокойство о самочувствии Магарыча. — Воспитание Крылатого Короля налицо…

Увы! Злобная прихрамывающая фигура лорда Гарденвуда в зловещем черном балахоне уже появилась из-за кустов живой изгороди и приближалась к делегации Розенгарда, так что у Клариссы не осталось времени достойно ответить Грайси. Все, что она сделала — это хмуро осмотрела приближающегося распорядителя отбора и не в первый раз подумала, что кого-то он ей все же напоминает.

Кого-то очень мерзкого и неприятного.

А в следующую секунду лорд Гарденвуд таки дохромал до развалин караулки и попытался закатить гостям из Розенгарда истерику насчет бесценного артефакта.

— Ох! Прошу прощения! Это было так неожиданно! — заявил лорд Магарыч, неожиданно вскакивая на ноги и отвешивая Гарденвуду церемонный поклон.

Кларисса нахмурилась — это слишком расходилось с образом «бедного пострадавшего», но Магарыч, оказывается, знал, что делать: от резкого движения из носа у него снова потекла кровь.

— Я попытался применить родовой артефакт, чтобы никто не пострадал, — продолжил лорд, небрежным жестом вытирая, а на самом деле размазывая кровь по лицу, — но оказалось слишком поздно… простите, я не вполне хорошо себя чувствую…

На по-крысиному длинном лице лорда Гарденвуда прекрасно читалось все, что он думает о самочувствии лорда Магарыча.

А на физиономии стоящего рядом лорда Грайси — Кларисса специально отвлеклась от назревающего скандала, чтобы взглянуть — не менее ясно читалось все, что он думает об Истинной земле драконов, отборе, его распорядителе и гадких артефактах.

Пару секунд Кларисса все же позволила себе любовалась на эти чудесные лица. Потом решительно шагнула вперед:

— Вы же понимаете, лорд, что это уже ни в какие рамки? — сквозь зубы спросила она у Гарденвуда, и тот недовольно развернулся. — Ваш артефакт!..

— Я не знаю, как вы и ваши подручные ухитрились… — не оставил претензию без ответа Гарденвуд.

Он тоже был настроен крайне агрессивно. Настолько, что лорд Магарыч перестал притворяться смертельно раненым и сделал легкий скользящий шаг вперед — Кларисса бросила на него предупреждающий взгляд, и лорд остановился.

Грайси, небрежно закрывшего недовольно пыхтящую Мелли свои тщедушным плечом, дознавательница останавливать не стала.

— …уничтожить бесценный артефакт!.. — голос Гарденвуда сорвался в кашель, и Кларисса использовала эту паузу чтобы продолжить скандал:

— Бесценный?! Я на себе поняла, что он представляет угрозу! Из-за того, что вы не в состоянии обеспечить технику безопасности на отборе…

— Отбор!.. Сорвали отбор!.. вы все… кхе-кхе… вы все ответите за…

Лорд Гарденвуд уронил капюшон с головы и зашелся в приступе кашля. Кларисса мрачно обозрела его вытянутую физиономию — не более знакомую, чем в капюшоне, к сожалению — и решила, что он уже достаточно взбешен, чтобы бежать жаловаться. Значит, следует потребовать это первой!

— Багрового демона в задницу и пятнадцать приспешников сверху! Я требую аудиенции с вашим королем! Немедленно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика