Читаем Лорелея (сборник) полностью

Положи мне руку на сердце, друг,Ты слышишь в комнатке громкий стук?Там мастер хитрый и злой сидитИ день и ночь мой гроб мастерит.Стучит и колотит всю ночь напролет,Давно этот стук мне уснуть не дает.Ах, мастер, скорей, скорей бы уснуть, —Я так устал, пора отдохнуть.<p>«Колыбель моей печали…» <emphasis>Перевод В. Коломийцева</emphasis></p>Колыбель моей печали,Склеп моих спокойных снов —Город грез, в чужие далиУхожу я, – будь здоров!Ах, прощай, прощай, священныйДом ее, дверей порогИ заветный, незабвенныйПервой встречи уголок!Если б нас, о дорогая,Не свела судьба тогда, —Тихо жил бы я, не знаяМук сердечных никогда!Это сердце не дерзалоО любви тебе шептать:Только там, где ты дышала,Там хотелось мне дышать.Но меня нежданно гонитСтрогий, горький твой упрек!Сердце раненое стонет,Ум смятенный изнемог.И, усталый и унылый,Я, как странник, вдаль идуБез надежд, – пока могилыНа чужбине не найду.<p>«Подожди, моряк суровый…» <emphasis>Перевод Л. Мея</emphasis></p>Подожди, моряк суровый:В гавань я иду с тобой,Лишь с Европой дай проститьсяИ с подругой дорогой.Ключ кровавый, брызни, брызниИз груди и из очей!Записать мои мученьяДолжен кровью я своей.Вижу, ты теперь боишьсяКрови, милая! Постой!Сколько лет с кровавым сердцемЯ стоял перед тобой?Ты знакома с ветхой притчейПро коварную змею —Ту, что яблоком сгубилаПрародителей в раю?Этот плод – всех зол причина:Ева в мир внесла с ним смерть,Эрис – пламя в Трою, ты жеВместе с пламенем – и смерть!<p>«Сначала страдал я жестоко…» <emphasis>Перевод П. Вейнберга</emphasis></p>Сначала страдал я жестокоИ думал – не вынесть никак;И все-таки – вынес… Но толькоМеня ты не спрашивай – как?<p>«Гор и замков вереницы…» <emphasis>Перевод В. Зоргенфрея</emphasis></p>Гор и замков вереницыОтразились в глади вод;Мой кораблик резво мчится,Рейн сверкает, даль зовет.Блещут искры золотые,И слежу я за волной;Чувства прежние, былыеВновь проснулись, вновь со мной.Нежной лаской и приветомОбольщает дивный вид;Но поток, что дышит светом,Гибель темную таит.Сверху гладь, но гибель в лоне, —Ты, поток, ее портрет,Где в приветливом поклонеТа же нежность, тот же свет.<p>«О, пусть бы розы и кипарис…» <emphasis>Перевод В. Зоргенфрея</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики