– Ты можешь повесить меня в окне Палаццо Веккьо, скормить львам, зарыть живьем в землю, но я не мог тогда не помочь им.
– Почему ты?
– У Оретты здесь наискосок живет родственница. Жила. Она замужем за Антонио Горини. Первым Оретту увидел Сандро, решил писать. Пришлось это делать у меня.
Чем дольше Антонио рассказывал, тем мрачней становился Лоренцо. Услышав печальную историю любви детей двух враждующих семейств, он даже застонал:
– Мы все виноваты: я, ты, Сандро, Пацци… все виноваты в его гибели и ее смерти.
Потом снова долго сидел, мрачно уставившись в одну точку. Оретта перестала кашлять, из комнаты вышла служанка, объяснила, словно извиняясь:
– Заснула. Слаба очень.
Лоренцо вскинулся:
– Нужен врач. Я пришлю лучшего.
– Не суетись, не поможет. Она хочет умереть, чтобы увидеться с Джулиано, только вот попросила показать мальчика тебе.
– Ребенок крещен?
– Да, здесь, в монастыре.
– А… отец?
– Крестный я, про Джулиано не записано.
– Почему, почему ты ничего не сказал мне?! – простонал Великолепный.
– Джулиано родился ровно через месяц после гибели отца. Тебе до ребенка ли было? Ты мстил.
И снова Лоренцо сидел молча.
Потом вскинулся:
– Я заберу малыша на виа Ларга.
– Вызвать носилки?
– Нет, понесу сам.
Беря на руки маленького Джулиано, объяснил:
– Мы пойдем к твоей бабушке Лукреции.
Что-то было в хрипловатом чуть гнусавом голосе Великолепного такое, что малыш не заплакал, не попросился к маме.
– Ты вернешь его? – ревниво поинтересовался Антонио. – Я его крестный отец.
– Нет! Это мой сын, такой же, как другие. И пусть хоть одна собака попробует возразить!
Не попробовали.
Лоренцо нес мальчика словно великое сокровище. Сзади шагали Паоло и четверо охранников, все же успевших за своим господином к дому на Борджо Пинти. Маленький Джулиано с любопытством разглядывал их блестящие на солнце доспехи, улицу и людей вокруг. Ему нечасто удавалось бывать среди людей, разве что у монахов в доме напротив, мальчик слишком похож на своего отца, чтобы Оретта могла выводить ребенка погулять.
Можно бы пройти коротким путем, но Лоренцо выбрал длинный – мимо Дуомо. Настоящий крюк, но кто мог поспорить?
Шествие Великолепного, который недавно куда-то почти бежал, привлекло внимание. Люди останавливались, кланялись, просто приветствовали и… немного погодя на приличествующем расстоянии от Великолепного уже шествовала настоящая толпа.
– Смотри, малыш, здесь… – на площади Лоренцо показал на Дуомо и вдруг понял, что не стоит сейчас говорить ребенку о месте гибели его отца, может потом когда-нибудь. – …Здесь самый большой купол! Купол – это крыша, видишь?
Словно мальчик мог что-то понять, но тому понравилась красная круглая крыша.
Кто-то рядом не выдержал:
– Как похож на мессира Джулиано.
Вокруг поддержали:
– Вылитый он.
– Да, точь-в-точь.
Лоренцо оглядел собравшуюся толпу и гордо, четко произнес:
– Это его сын, тоже Джулиано Медичи. Мой племянник.
Новость привела присутствующих в восторг.
– Будьте здоровы, милорд Джулиано!
– Счастья вам, маленький Медичи!
– Будьте добрым, как ваш отец!
Малыш крутил головой и блестел глазами. Он уже понял, что на руках у этого сильного человека бояться нечего, он защитит от кого угодно.
На виа Ларго тоже ахнули:
– Господи, вылитый мессир Джулиано!
Лукреция повернулась на зов сына и замерла, так же как недавно он сам, не веря глазам.
– Это Джулиано, сын твоего сына Джулиано. Твой внук.
Он мог говорить что угодно и сколько угодно, мать его не слышала, она вскинула руки:
– Джулиано, мальчик мой…
И малыш потянулся ей навстречу.
Прошло немало времени, прежде чем донна Лукреция оказалась в состоянии что-то спросить. Уставший малыш к этому времени прикорнул в ее объятиях, сладко посапывая.
– Кто мать?
– Оретта…
– Фьоретта?
Лоренцо не смог произнести фамилию, понимая, какое потрясение испытает мать, и поправлять имя тоже не стал.
– Однажды я слышала от него это имя, вернее, они говорили с Боттичелли. Почему Джулиано не сказал нам о сыне?
– Ребенок родился через месяц после…
– А мать? Боялась, что не поверим? – Не дождавшись ответа от сына, поинтересовалась: – Где она?
– Она умирает в доме Сангалло.
Донна Лукреция знаком подозвала служанку:
– Бьянка, возьми ребенка, только осторожно, чтобы не проснулся. Положи спать на моей кровати и посиди рядом. Его зовут Джулиано.
– Да, миледи. – Не выдержав, служанка поинтересовалась: – Он сын мессира Джулиано?
– Мама, тебе тяжело идти пешком, подожди, пока подадут носилки.
– Вот еще! Там умирает моя невестка, а я буду чего-то ждать?! Ты же сказал, что в доме Сангалло, а это неподалеку.
При виде едва живой Оретты Лукреция испытала такое же потрясение, как Лоренцо.
– Мама, это Оретта… Горини.
– Девочка моя… Что же ты?..
Оретта заплакала, потом закашлялась. Гладя ее по светлым, спутанным из-за лихорадки волосам, Лукреция уговаривала:
– Не плачь. Твой сын у нас, с ним все будет хорошо…
Ответить Оретта уже не смогла, после следующего приступа кашля пятно на платке было слишком большим.
Священник не стал просить умирающую исповедаться:
– Дитя мое, у тебя не может быть намеренных грехов, а невольные отпускаю. Покойся с миром.