Читаем Лорийская гидра полностью

От приглашения монарха сложно отказаться. Особенно если вы целиком и полностью от него зависите. Здесь главное, чтобы невинная прогулка в саду не переросла в нечто менее невинное в королевской спальне. К такому, пожалуй, Лиза еще совершенно не была готова. Пугала ее такая вероятность развития событий. И еще ее почему-то начала пугать леди Валле. Эта дама, казалось, могла уговорить кого угодно на что угодно. Когда Лиза ее слушала, то все казалось абсолютно логичным и правильным, и сказать "нет" Старшей фрейлине было совершенно невозможно. Ведь она такая внимательная, вежливая, заботливая. Она всегда думает исключительно о других и стремится к их счастью. И сейчас леди Валле вбила себе в голову, что лизино счастье - брак с королем Марко. На робкие замечания девушки о том, что счастье это может быть слишком недолгим, Старшая фрейлина не обращала никакого внимания, снисходительно говоря, что уж с Лизы-то сам Марко будет глаз не спускать, не говоря уже о круглосуточном наблюдении охраны. Девушка представила такую жизнь, и ей это абсолютно не понравилось. Ведь любому человеку хотя бы изредка хочется побыть в одиночестве. А о каком одиночестве может идти речь, если за тобой всегда следят? "Для твоего же блага, милая," - ласково ворковала леди Валле. А у Лизы зрело твердое убеждение, что для собственного блага ей нужно держаться подальше не только от короля, но и от его любимой фрейлины. В то, что эта дама желает блага своему монарху, девушка еще была готова поверить, но ждать, что фрейлину будет еще заботить судьба совершенно ей постороннего человека, было по меньшей мере наивно. Это и пыталась внушить себе Лиза, сидя в компании леди Валле, в ожидании короля Марко. Хорошо помогало внушению отношение окружающих. Девушка сразу поняла, что ее никто серьезно не воспринимает. Так, как статисточку какую-то, претендующую на временную роль королевы. Настолько временную, что и значения при дворе приобрести никакого не успеет. Большая часть взглядов, направленных на Лизу были равнодушно-снисходительными, несколько - откровенно мужскими-заинтересованными, два или три от женщин - с оттенком жалости. В то, что она может воцариться надолго, никто не верил. И девушке становилось холодно от этих взглядов, начинало казаться, что ее уже похоронили. Так что к приходу Марко она уже была взвинчена до невозможности.

- Инорита Елизавета, вы удивительно хороши сегодня, - поприветствовал ее король и, поцеловав руку избраннице, попытался задержать ее ладошку в своей.

"Настолько хороша, что мое тело украсит любую похоронную контору," - мрачно подумала девушка, пытаясь освободиться от монаршей длани, которая довольно крепко удерживало все, что в нее попало. Во всяком случае, Турану так и не удалось получить назад свою провинцию, отошедшую к Лории в результате невнятного договора, подписанного королем Генрихом.

- Лизетта так утомилась ожиданием, что совершенно забыла правила приветствия, - одной фразой Сильвия Валле умудрилась укорить сразу двоих.

Лизе наконец удалось получить свою руку в единоличное пользование, поэтому она почти спокойно сделала реверанс в соответствии с тем, как ее учила Старшая фрейлина, и пробормотала:

- Рада вас видеть, ваше величество.

- К моему глубочайшему сожалению, я действительно задержался, - Марко улыбнулся, совершенно не смущенный намеком леди Валле. - Но вы же понимаете, время королей им не принадлежит. Разве что ночью, да и то не всегда. Но сейчас я полностью в вашем распоряжении, инорита Елизавета. Или вы позволите мне называть вас так, как это делает Сильвия, - Лизетта?

Лизу даже передернуло от мысли, что теперь все подряд будут называть ее этой собачьей кличкой, придуманной старшей фрейлиной, поэтому она торопливо сказала:

- Дома друзья называли меня Лизой.

- Лиза? Что ж, мне нравится, - Марко взял девушку под руку и повлек ее из зала, где она сидела в компании леди Валле. - Как вам наш дворец? Вам ведь вряд ли приходилось бывать в таких зданиях.

Лиза, чья бабушка была коренной петербурженкой, только иронично хмыкнула:

- Ваше величество, ваш дворец отнюдь не единственный, который я видела за свою жизнь. - Ведь бабушка искренне считала, что внучка приезжает к ней исключительно для того, чтобы проводить время во всяческих музеях, так что к концу каникул от дворцовых интерьеров Лизу уже тошнило. Хотя, кто знает, возможно, со стороны бабушки это была пресловутая женская интуиция, которая подсказывала пожилой женщине, что внучке надо привыкать именно к этому типу зданий.

- В самом деле? - король был несколько разочарован. - И все же, как вам мой дворец?

- У вас очень мило. Мне вообще нравится скромная обстановка, - честно ответила Лиза.

- Это, по-вашему, скромная обстановка? - возмутился Марко. - Да вы знаете, сколько это все стоит?

- Не знаю, - Лизе пришло в голову, что обиженный король может потерять интерес к браку с ней, и она вдохновенно добавила. - Но у вас действительно все очень скромно, даже по сравнению с маленькими летними домиками наших царей.

- И что, вы там были? - недоверчиво спросил король.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги