Читаем Лошадь как лошадь полностью

В темноте колибри папиросы. После января перед июлем, Нужна вера в май! Бессильно свисло острие вопроса...

Прощай, Удалившаяся!

Февраль 1915

- 31

Принцип пересекающихся образов

Это я набросал вам тысячи Слов нежных, как ковры на тахтах, И жду пока сумрак высечет Ваш силуэт на этих коврах.

Я жду. ждет и мрак. мне смеется. Это я. только я. и лишь Мое сердце бьется, Юлит и бьется, Как в мышеловке ребер красная мышь.

Ах, из пены каких-то звонков и материй, В запевающих волнах лифта невдруг, Чу! взлетели в сквозняк распахнуться двери, Надушить вашим смехом порог и вокруг.

Это я протянул к вам руки большие, Мои длинные руки вперед И вперед, Как вековые веки вия, Как копье Свое Дон-кихот.

Вы качнулись, и волосы ржавые двинуться Не сумели, застыв, измедузив анфас. Пусть другим это пробило только одиннадцать, Для меня командором шагает двенадцатый час.

Разве берег и буря? уж не слышу ли гром я? Не косою ли молний скошена ночь? Подкатилися волны, как к горлу комья,

Нагибается профиль меня изнемочь. Это с бедер купальщицы или с окон стекает? И что это? дождь? иль вода? а свозь мех Этой тьмы - две строчки ваших губ выступают, И рифмой коварной картавый ваш смех.

Этот смех, как духи слишком пряные, льется. Он с тахты. из-за штор. от ковров. и из ниш. А сердце бьется Юлит и бьется, В мышеловке ребер умирает мышь.

Сентябрь 1917

- 32

Принцип графического стиха

Когда среди обыденной жизни, Свора слез в подворотне глотки За искры минут проходящий час. Сердце без боли - парень без походки. В пепельницу платка окурки глаз.

Долго плюс дольше. фокстерьеру сердца Кружиться, юлиться, вертеться.

Волгою мокрый платок. В чайнике сердца кипяток. Доменной печью улыбки: 140 по цельсию Обжигать кирпичи моих щек. Мимо перрона шаблона по рельсам Паровоз голоса с вагонами строк.

Сквозь обруч рта, сквозь красное "о" он Красный клоун, Язык ранний Тост. В небес голубом стакане Гонококки звезд.

Март 1919

- 33

Небоскреб образов минус спряженье

Напоминающей днями слова салонной болтовни, Кто-нибудь произнесет (для того, чтоб посмеяться Иль показаться грустным) - любовь! Эти буквы сливаются во что-то круглое,отвлеченное, Попахивающее сплетнями... Но все хватаются за него, Как ребенок за мячик. А мне делается не по себе, Нестерпимо радостно.

Хотя сердце сжимается, как у рыдающего горло,

Хотя воспоминанья впиваются в мозг

Холодеющими пальцами умирающего,

Вцепившегося в убийцу.

И, застегнутый на все пуговицы спокойствия,

Я молчу...

Впрочем, кто же не услышит в таком молчании

Возгласов, криков, стонов,

Если даже воздух золотится

Огненными знаками препинаний! И не так ли озарялся христос на кресте, Когда звучало: - отче наш! Ибо из всех произносивших это, Только ему было ведомо, Что именно значит это страшное имя, И того, которого называли окрест понаслышке, Он видел воочию.

Так молчу о любви,

Потому что знакомые что-то другое

Называют любовью

(словно мохнатой гориллой - колибри).

И хочется долго, до самой могилы

(и пожалуй даже дольше)

О моей настоящей любви

Думать без строф, без размера, особенно без рифм,

До мудреного просто, другим непонятно,

И завидовать,

Что не я выдумал это простое слово:

- 34

Динамика статики

Б. Эрдману

Стволы стреляют в небе от жары, И тишина вся в дырьях криков птичьих. У воздуха веснушки мошкары И робость летних непривычек.

Спит солнечный карась вверху, Где пруд в кувшинках облаков и непроточно. И сеет зерна тени в мху Шмель - пестрый почтальон цветочный.

Вдали авто сверлит у полдня зуб, И полдень запрокинулся неловок... И мыслей муравьи ползут По дням вчерашних недомолвок.

Июль 1919, Сокольники

- 35

Принцип поэтической грамматики

День минус солнце плюс оба Полюса скрипят проселком веков, Над нами в небе пляшет злоба, Где аэро качается в гамаке ветров.

Лечь - улицы. сесть - палисадник. Вскочить - небоскребы до звезд. О, горло! весенний рассадник Хрипоты и невиданных слез.

О, сердце! какого пророчества Ты ждешь, чтоб вконец устать И каждую вещь по имени-отчеству Вежливо не назвать?!

Уткнись в мою душу, не ерзай, Наседкой страстей не клохчи И аппаратиком морзе По ленте вен не стучи!

Отдираю леса и доски С памятников завтрашних жить: Со свистком полицейским, как с соской, Обмочившись осень лежит...

Возвращаясь с какого-то пира Минус разум плюс пули солдат, Эти нежные весны на крыльях вампира Пролетают глядеть в никуда.

Ноябрь 1918

- 36

Принцип обратной темы

Это лужицы светятся нежно и лоско, Эти ногти на пальцах тверской... Я иду, и треплет мою прическу Ветер теплой женской рукой.

Ах, как трудно нести колокольчики ваших улыбок И самому не звенеть, На весь мир не звенеть, Не звенеть... Вы остались. остались и стаей серебрянных рыбок Ваши глаза в ресничную сеть.

Только помнится: в окна вползали корни Все растущей луны между звездами ос. "Ах, как мертвенно золото всех калифорний Возле россыпи ваших волос!.."

Канарейка в углу (как осколок души) нанизала, Низала Бусы трелей стеклянных на нитку и вдруг Жестким клювом, должно быть, эту нить оборвала, И стекляшки разбились, попадав вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия