Читаем Lost structure полностью

Но в отличие от социолога и политика, которые трудятся во имя изменения мира в пределах

вполне обозримого будущего, архитектор необязательно призван изменять мир, однако он должен

уметь предвидеть — за пределами непосредственно обозримого будущего — изменчивый ход

событий вокруг его творения.

Рассуждая теоретически и, быть может, несколько парадоксально, скажем, что будь Бразилиа

городом будущего, ее следовало бы поставить на колеса или построить из заготовок, которые

можно было бы монтировать по-разному, а то еще использовать такие пластичные формы, которые бы меняли свое значение в зависимости от ситуации; но она воздвигнута на века, как

монумент из бронзы, и разделяет судьбу всех великих памятников прошлого, которые история

переосмысляет, преображая их, меж тем как они сами намеревались преобразить историю.

III.5.

В тот миг, когда архитектор ищет код архитектуры вне архитектуры, он должен уметь находить

такие означивающие формы, которые могли бы удержаться во времени, удовлетворяя разным

кодам прочтения. Потому что исторические обстоятельства, в которых он живет и творит, выявляя соответствующие коды, гораздо менее долговечны, чем значащие формы, на которые его

вдохновляет открытый им код. Архитектор принимает во внимание советы социологов, фи-

зиологов, политиков, антропологов, но, располагая формы в соответствии с их требованиями, он

должен предвидеть возможную несостоятельность их теорий, учитывая в своей работе возможную

погрешность. И при этом он должен понимать, что его задача состоит в том, чтобы предвидеть и

учитывать движения истории, а не двигать ее.

Конечно, архитектурная коммуникация содействует изменению жизненных обстоятельств, но это

не единственная форма праксиса.

258

Г. Отсутствующая структура (Эпистемология структурных

моделей)

1. Структуры, структура и структурализм

При исследовании коммуникативных моделей не обойтись без использования структурных решеток

для определения как формы сообщений, так и системной природы кодов, при этом синхронное рас-

смотрение, полезное с точки зрения приведения некоего кода к форме и соотнесения его с другими, противопоставленными ему или дополнительными кодами, вовсе не исключает последующего

диахронического анализа, позволяющего составить представление об эволюции кодов под влиянием

сообщений и различных их прочтений в ходе исторического процесса.

Нужда в этих структурных решетках возникает тогда, когда появляется потребность описания

различных явлений при помощи одного и того же инструментария, иначе говоря, выявления

гомологичных структур в сообщениях, кодах, культурных контекстах, в которых они функционируют, одним словом, в механизмах риторики и идеологий. Задачи структурного метода как раз и сводятся к

тому, чтобы выявить гомогенные структуры на разных культурных уровнях. И это задачи чисто

www.koob.ru

оперативного порядка, имеющие целью генерализовать дискурс. Но рамки этой проблемы должны

быть изначально выверены, потому что зачастую термин структура употребляется как придется и в

самых несхожих философских и научных концепциях.

259

Неумеренное использование структуралистской терминологии в последние годы уже побудило

многих объявить сам термин не более чем данью моде и постараться очистить его от преходящих

коннотаций 1. Но даже и те, кто старается использовать этот термин предельно корректно, часто

ограничиваются допущением существования некой "ничейной земли", широкого поля, в котором

применение термина представляется оправданным.

I. Понятие "структуры" в истории мысли

I.1.

Речь идет о термине, который определяет одновременно целое, части этого целого и отношения

частей между собой 2, об "автономной целостности внутренних зависимостей" 3, о некоем целом, образованном слитыми воедино частями, причем все они зависят друг от друга и каждая из них

может быть тем, что она есть, только во взаимосвязи со всеми остальными 4.

Заметим, однако, что если структуру понимать как некую систему внутренних органичных связей

ou tout se tient (где все "держит" друг друга), то в таком случае придется признать, что

структуралистский подход характерен для всей истории философии, начиная, по крайней мере, с

аристотелевского понятия субстанции (а в "Поэтике" со сравнения драмы с "большим зверем"), он

характерен также для различных биоорганизмических теорий формы и для разных средневековых

теорий, вплоть до организмических философий девятнадцатого века (достаточно вспомнить

Колриджа, чьи взгляды предопределили многие положения современной англосаксонской

эстетики, а также гётевскую морфологию )

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки