Человеческая кожа имела ширину в один чи, длину почти в два чи, и была пропитана неизвестным зельем, придававшим ей странный запах. Друзья не могли отвести от неё глаз, Ли Ляньхуа улыбался, Фан Добин шёпотом выругался, но всё же не удержался и провёл пальцем по ярким узорам — вышивка тонкая и аккуратная, кожа гладкая и нежная. Прикосновение вызывало странное ощущение, её не хотелось выпускать из рук. Вышито на ней было следующее:
— Что это такое? — Фан Добин отбросил человеческую кожу. — Проклятие? Тайное послание? Или талисман, как даосы вырезают на мече из персикового дерева?
— Откуда мне знать? Бутылка… гора… топор, яйцо, два человечка и ещё какая-то непонятная штука… Эту кожу срезал и вышил, скорее всего, старый мастер своего дела, иначе разве получилось бы так аккуратно и красиво…
— Но вышивка… — пробормотал Фан Добин. — Вышивкой ведь занимаются только женщины, неужели Вэй Цинчоу женился по любви, а у какой-то демоницы любовь превратилась в ненависть, она убила его и вышила его кожу?
— Ты обычно сообразительный, но… — со вздохом сказал Ли Ляньхуа. — Но если бы в мире помимо людоедки Цзяо Лицяо существовала бы ещё любительница сдирать кожу Чжан Лицяо или Ли Лицяо, то все мужчины утратили бы интерес к женитьбе.
Фан Добин развеселился.
— Неужто ты, несносный Ляньхуа, надумал жениться?
— Некогда была у меня жена на примете, да только вышла за другого, — с серьёзным видом ответил Ли Ляньхуа.
— Чушь какая… — фыркнул Фан Добин. — Короче говоря, чтобы разобраться, что произошло, вечером поедем в “Чертоги небожителей” семьи Ци.
Жилище Ци Чуньланя не просто так называлось “Чертогами небожителей” — без кареты клана Фан такие как Ли Ляньхуа никогда бы не сумели попасть внутрь. Ли Ляньхуа покивал, блуждая взглядом по искусно вышитой человеческой коже — в этих восьми орнаментах должен быть скрытый смысл, вот только неужели убийца сам вышил подсказки, чтобы кто-то вышел на него? А если они не ведут к преступнику, то что означают? Дело о вышитой человеческой коже и впрямь необычайно странное и любопытное.
Восемь дней спустя, Жуйчжоу.
Фан Добин с Ли Ляньхуа в великолепной и вместительной карете клана Фан прибыли в “Чертоги небожителей”. Карета со стенами из наньму, покрытыми тонкой резьбой, была роскошна до крайности, со всех сторон увешана драгоценностями и запряжена восемью быстроногими жеребцами.
Ли Ляньхуа сидел всю дорогу, восьмёрка лошадей гнала вперёд, карету сильно трясло, снаружи бренчали украшения, так что когда добрались, у него нестерпимо болела поясница. Фан Добин уже заснул, так что когда лошади остановились, Ли Ляньхуа пришлось пару раз встряхнуть его, чтобы разбудить.
Тут возница сообщил о прибытии Фан Добина из клана Фан, и ворота в “Чертоги небожителей” медленно открылись, пропуская грандиозную карету во двор.
Ли Ляньхуа поднял оконную кисею, выглянул, вдохнул свежего воздуха и увидел блистательные золотые стены домов семьи Ци, все постройки были значительно больше и на три чи выше положенного, даже цветы и деревья, высаженные во дворе, казались крупнее обычных. Карета клана Фан на дороге выглядела внушительной, но в “Чертогах небожителей” каким-то образом превратилась в самую заурядную и невзрачную.
Вскоре карета остановилась. Фан Добин уже полностью пришёл в себя, вытащил платок и вытер лицо, а потом драматично вылез из кареты, Ли Ляньхуа следом за ним.
Им навстречу спешил человек средних лет изящного телосложения, с белым лицом и длинными усами. С горестным видом он сложил руки в знак приветствия.
— Похоже, это старший сын Фанов пожаловал, безгранично благодарен, что вы приехали издалека. Нашу семью покинула удача, произошло несчастье, ничтожный Ци стыдится.
Фан Добин тоже сложил руки в приветствие и мягко ответил:
— Не стоит тревожиться, дядюшка Ци, раз уж наши семьи породнились, проблемы семьи Ци — проблемы ничтожного Фана, ради… кузины Ци я не остановлюсь ни перед чем. — На самом деле, он не знал, какой всё-таки родственницей ему приходится Ци Жуюй, слово вертелось на языке, и скрепя сердце он выдавил “кузина”.
Ли Ляньхуа понял его намерения и улыбнулся: Фан Добин заявил “проблемы семьи Ци — проблемы ничтожного Фана”, но не сказал, что это проблемы клана Фан, и если Ци Чуньлань не понял скрытого смысла, то он не был бы Ци Чуньланем.
Неясно, услышал ли Ци Чуньлань скрытый смысл в словах Фан Добина, но выглядел он по-прежнему убитым горем. Глядя на его сокрушённый вид, казалось, будто небо почернело, а солнце и луна погасли, так что невыносимо было строить предположения о его замыслах.
— Господа, с такими мастерами боевых искусств теперь я спокоен за Жуюй. Откровенно говоря, последние несколько дней я тревожился круглые сутки, не понимая, кого же обидела семья Ци, что произошло такое вопиющее злодеяние, и нет ли у него помощников в моих чертогах.
Хотя Фан Добин и приходился дальним, восемью бамбуковыми шестами не дотянешься, родичем Ци Чуньланю, но никогда раньше с ним не встречался. Друзья обменялись растерянными взглядами, удивляясь про себя — кто бы мог подумать, что солидный богатей из Цзянчжэ окажется таким.