Читаем Лотосовый Терем полностью

Прошло совсем немного времени, и Фан Добин уже похрапывал, а Лу Цзяньчи, хоть и утомился, никак не мог заснуть — в голове всё крутились безголовый высохший труп в комнате постоялого двора, глаза в галерее и тянущаяся сверху рука. Промедли “Ли Э-э” хоть на шаг, разве та рука не оторвала бы ему голову, как череп у высохшего трупа? Неужели жители деревни Шишоу не знают, что на постоялом дворе притаилось чудище?

Полежав немного, но так и не сумев заснуть, он посмотрел на спутников. На соседней кровати сладким сном спал Ли Ляньхуа, на лице его не отражалось ни капли страха или тревоги. Тяжело вздохнув, Лу Цзяньчи снова закрыл глаза. Проистекало ли это странное чувство на душе и острое беспокойство от недостатка опыта в цзянху? Но для него совершенно невозможно было заснуть так невозмутимо, как Ли Ляньхуа и Фан Добин.

Становилось всё темнее, похоже, снаружи поднялся туман, всё больше сгущаясь, так что роса на деревьях и травах становилась всё тяжелее, пока не срывалась, барабаня по земле. Лу Цзяньчи молча прислушивался к доносящимся звукам, вдалеке жужжали насекомые, пробегали крысы, а ещё дальше как будто шёл человек — спозаранку поднявшийся охотник или же что-то иное?

Когда его сознание прояснилось, и он отрешился от мирского праха, полностью сосредоточившись на звуках снаружи, из-за края кровати вдруг высунулась рука и легонько надавила ему на грудь. Лу Цзяньчи за одно мгновение перепугался так, что душа разума улетела, а душа тела рассеялась, и резко раскрыл глаза. Сердце чуть не выскакивало из груди. От увиденного он перестал дышать, только широко разевал рот, застыв как деревянный петух, не в силах издать ни звука.

Перед глазами ничего не было, только из-под кровати высунулась рука и придавила ему грудь, но… но разве у обычных людей бывают такие длинные руки? Да и изогнуть таким образом невозможно. Лу Цзяньчи всю жизнь считал себя смелым и отважным, но в этот миг испуга ничем не отличался от простого городского жителя и едва не умер от страха. Когда что-то полезло из-под его кровати, он громко вскрикнул и потерял сознание.

Фан Добин неожиданно сел. Он уже спал, но проснулся от крика Лу Цзяньчи, раскрыл глаза и смутно разглядел нечто пёстрое и человекоподобное, приникшее к кровати Лу Цзяньчи. Заметив движение, оно мгновенно ринулось к нему, быстро как молния, но, удивительное дело, совершенно беззвучно. Фан Добину на миг показалось, что ему это снится, он крикнул и взмахнул флейтой, защищаясь, однако услышал глухой хлопок, в грудь ударила огромная сила, голова закружилась, перед глазами поплыли круги, и он едва не задохнулся насмерть. Когда ему казалось, что вот-вот испустит дух, боковым зрением он заметил, как будто в воздухе промелькнула белая тень, и успел выругаться про себя: твою ж мать, и помирать будешь, а кто-то нарядится мечником в белом… Затем всё потемнело, и он наконец потерял сознание.

В безмолвной темноте гостевой комнаты некто сбросил верхний халат, под которым показались белые, словно снег, одежды, и спокойно посмотрел на ударившую Фан Добина тварь. У существа были длинные руки и ноги, белоснежная кожа вся покрыта кровавыми пятнами. Если бы не потрескавшиеся корки высохшей крови, оно не слишком отличалось бы от голого долговязого мужчины с большой головой. Заметив, что человек в белом неподвижно стоит рядом, оно обернулось. Если не считать маленьких глаз и широкого рта, его черты лица всё ещё можно было назвать правильными. Неожиданно оно низко завыло и бросилось на человека в белом.

Он сверкнувшей молнией уклонился от удара. Тварь двигалась невероятно быстро, легко меняла направление, была изворотливой и коварной словно паук, плетущий сети, изогнувшись, протянула руку к его голове, намереваясь схватить. Человек в белом ступал легко, его изящная фигура двигалась свободно и быстро, проскользнув под мышкой твари, развернул руку ладонью вверх и мягко хлопнул её по спине, а потом взял да и рванул наружу. Пронзительно взвизгнув, тварь побежала за ним, и пусть двигалась она с молниеносной скоростью, а всё же догнать не могла. Друг за другом двое “человек” ворвались в дом старика Ши.

Ночь понемногу отступала, едва занялся рассвет, а в хижине старика Ши раздавался шум и грохот, сотрясавшие небо и землю, хворост и щебень летели во все стороны, меч сверкал, рассекая воздух, и хижина обрушилась в клубах дыма и пыли. Затем всё затихло, словно лишившись жизни, и все удивительные, загадочные и жуткие монстры в этой неожиданной тишине вдруг потеряли след.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда Фан Добин медленно открыл глаза и почувствовал застой ци в груди, голова раскалывалась от боли, всё тело страдало от неописуемой муки. Он с трудом принял сидячее положение и увидел страдальческое выражение лица Лу Цзяньчи, который в помутнённом сознании сидел рядом.

— Что произошло? Где Ли Ляньхуа? — откашлявшись, хрипло спросил он.

— Ли Ляньхуа? — остолбенело уставился на него, Лу Цзяньчи, содрогнувшись от страха.

В горле у Фан Добина ужасно пересохло, настроения и дальше подыгрывать другу не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги