Читаем Lover In Low Light (СИ) полностью

— О, — она не может задать вопросы, которые бурлят в ней, которые кричат в её груди. В любом случае, у Ани, наверное, не будет ответов на нужные вопросы, так что Лекса утихомиривает их, давая им утонуть; или, вернее, она тонет в них.

Они долго так стоят в тишине, прежде чем Аня прокашливается, перекидывает ногу через сидение и садится на свой байк.

— Ну что, скоро увидимся, да?

Лекса моргает, возвращаясь к реальности, и кивает:

— Да, — говорит она. — Костиа хочет познакомиться с тобой.

Когда губы Ани приоткрываются, она издаёт стон, и Лекса, смеясь, спрашивает:

— Почему ты против неё?

— Нет, — сказала Аня ей, — я не против. Просто я знаю, что она — не та единственная для тебя.

— Ты никогда с ней не встречалась, — защищается Лекса, скрестив руки на груди. — Так что ты не можешь быть в этом уверена.

— Я не согласна, — сказала Аня, натянув на себя шлем и закрепив его так, чтобы она смогла хорошо слышать. — Но если это принесёт тебе счастье, то давай действовать. Напиши мне время и место, и я сделаю всё, чтобы приехать.

— И ты будешь милой?

Аня ухмыльнулась:

— Не обещаю.

Её Harley завёлся через мгновение, и Аня перекрикивает его рёв, мягко сжав предплечье сестры. — Это твой дом, Лекса. Я понимаю, что воспоминания мешают тебе так считать, но ты должна позволить себе жить здесь. Иди в «У Пэппи». Закажи пиццу. Создай новые воспоминания.

Лекса едва успевает изогнуть губы в крошечной улыбке, прежде чем Аня кивает и отталкивается от тротуара. Дорога обратно до квартиры кажется слишком холодной, чтобы это выносить.

***

Кларк продевает оставшуюся серёжку с алмазом в левое ухо, стоя перед зеркалом в ванной. Руки Финна обвивают её талию. Его грудь прижимается к её спине, лицо оказывается рядом с ней в отражении.

— Ты выглядишь прекрасно, — говорит он, и Кларк дарит ему сжатую улыбку.

— Спасибо.

Его щека задевает её, и Кларк хихикает, касаясь его подбородка и мягко отодвигая.

— Тебе нужно побриться.

— Я думал, что могу отрастить бороду, — поддразнивает он её, ухмыляясь через плечо, и Кларк закатывает глаза.

Они оба знают, что он не хочет отращивать бороду, потому что в некоторых местах волоски редкие, где-то слишком тонкие, где-то — толстые, а где-то и вовсе отсутствуют. Он пытался отращивать её, когда они с Кларк только начали встречаться, но это оказалось самой нелепой бородкой, которую когда-либо видела девушка. Она и Рэйвен дразнили его дни напролёт, пока он наконец не побрился и не согласился, что выглядел глупо.

— Нервничаешь? — спросил он спустя мгновение, сжимая её по бокам и кладя подбородок на плечо.

Кларк вопросительно поднимает бровь:

— Насчёт вечера?

Когда он кивнул, она засмеялась.

— Я делала это так много раз, — сказала она, — но я всё равно нервничаю. Это всегда странно, смотреть на то, как люди оценивают то, что я создала, обсуждают это, покупают. Это личные эмоции.

— Что ты имеешь в виду?

Кларк слегка повела плечом, чтобы Финн убрал подбородок, но он остаётся на месте, и девушка вздыхает.

— Я вижу кого-то, кто смотрит на что-то, что я нарисовала, и слышу, как они обсуждают цвета и их контраст, объекты. И всё, о чём я могу думать, — так это о том, что рисовала картину, будучи полупьяной, или я в это время рыдала над каким-нибудь дурацким грустным кино, которое не должна была смотреть; или я должна была начать всё сначала, так как уронила на половине работы мольберт, а затем рассыпала свои Cheerios на картину. И я точно помню, что чувствовала: одиночество, злость, грусть или доброту, когда рисовала отдельную картину. Каждое полотно — это часть меня, понимаешь?

Он молчал долгое время. Двое просто стояли в ванной комнате и смотрели в зеркало, но не друг на друга. Тогда он прошептал:

— Ты в порядке, Кларк?

Кларк моргнула, фокусируясь на тёмно-карих глаза рядом с ней:

— Конечно, — сказала она. Слова звучали хрипло и казались какими угодно, но только не убедительными. — А что?

— Ты тихая в последнее время, — ответил ей Финн. — Грустная, может. Не знаю. Просто другая.

Кларк облизнула губы, стараясь как можно лучше улыбнуться, и мягко помотала головой:

— Я в порядке, Финн, — она сжала его руку, когда обернулась, и вздохнула. — Я в порядке.

Комментарий к Глава 1: Это не то, чем было раньше. Часть 3.

* В оригинальной реплике Ани звучит много [с]: …have a hot-sauce slathered slice between your lips no less than fifteen minutes after…

========== Глава 1: Это не то, чем было раньше. Часть 4. ==========

— Люблю зимний город, — слова Кларк превращаются в облака пара, выходящие из её рта. Её руки обвиваются вокруг Лексы, и нет ни единой вещи в этом мире, которая бы могла её потревожить. — Он прекрасен.

— Здесь холодно, — сказала брюнетка, используя свободную руку, чтобы натянуть шапку ещё сильнее на уши. Она опускает подбородок ниже и приближается к Кларк так, что они спотыкаются одна о другую и чуть ли не падают, не позволяя друг другу двигаться.

Кларк лучезарно смеётся и сильнее сжимает руку Лексы:

— Ты любишь это.

— Почему мы здесь остаёмся? — жалуется Лекса. — Почему мы не можем уехать туда, где тепло круглый год?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия