Читаем Ловец Чудес полностью

– Восхождение? Какое еще…

– Поднимемся в горы с группой туристов, а потом улизнем. Так что отдыхай, силы тебе понадобятся.

– Но ведь мы можем заблудиться и погибнуть!

– Хорошо, что у тебя есть гид.

– И кто это?

– Я.

Филипп провел рукой по бритой голове и вышел из комнаты, а я, оставшись один на один с тяжелыми мыслями, принялся медленно жевать хлеб. Я не мог поверить, что ввязался в это дело. Если в Ордене узнают, нет, если кто-то хотя бы предположит, что я в этом замешан, меня сотрут с лица земли.



Всю ночь я мучился от кошмаров, и даже после пробуждения не удалось избавиться от липкого страха, сковывавшего меня во сне. Филипп разбудил меня еще до восхода солнца. Умывшись, я пришел в себя и взбодрился.

Мы шагнули в предрассветный туман, и я с удивлением обнаружил, что таких же ранних пташек в отеле немало: перед крыльцом нас ждали еще семь человек. Извинившись за опоздание, Филипп кивнул сурового вида мужчине, и тот, хлопнув в ладоши, громко сказал:

– Все в сборе. Проверьте ваши рюкзаки – в них должно быть все необходимое для выживания в лесу. У всех был список необходимых вещей?

Пока инструктор проверял содержимое вещмешков и рюкзаков, я тронул своего спутника за плечо и тихо спросил:

– Как мы уйдем? Нас ведь будут искать.

– Не будут, – заверил меня Филипп. – Я договорился.

– Но как?

Он не ответил. Мне осталось только сверлить его недовольным взглядом и в сотый раз проклинать жадность, которая меня сюда привела. Ненавижу работать с кем-то! Мне нравится быть Ловцом Чудес, нравится состоять в Ордене и разъезжать по миру в поисках диковинок. Но здесь я почувствовал себя ребенком, которого отец зачем-то взял на серьезное дело и теперь очень жалеет об этом.

– Пойдемте, впереди долгий путь, – сказал инструктор и направился вперед, увлекая за собой туристов.

– Или объясни мне все, или… – начал я, но Филипп жестом велел мне закрыть рот.

От возмущения я чуть было не зашипел, но вовремя прикусил язык. Спокойно, спокойно, очень скоро этот кошмар закончится, я вернусь в Лондон и стану ощутимо богаче. Позвоню мисс Миллз, а затем Теодору, приглашу их в приличное заведение и познакомлю. Думаю, мои дорогие друзья будут рады пообщаться – более достойных людей мне встречать еще не доводилось. А потом, быть может, у меня хватит смелости сказать Деборе, что наши прогулки по некрополю пробудили во мне чувства, которые…

– Осторожнее! – Филипп рывком притянул меня к себе, и я успешно миновал столб, в который едва не врезался.

– Всё в порядке? – Инструктор обернулся.

– Да! – крикнул громила и осуждающе взглянул на меня. – Будь внимательнее.

Кажется, он правда жалел, что Коллекционер заставил взять меня с собой. По лицу читалось, что Филипп видит во мне не больше, чем навязчивую мошку, которую почему-то нельзя прихлопнуть.

– Сколько времени займет восхождение? – спросил я.

– Три дня, – ответил Филипп.

– Ты шутишь?!

Туристы начали шептаться и оборачиваться. Громила предупреждающе шикнул на меня.

Три дня! Я думал, что мы поднимемся в горы, полюбуемся городком с высоты птичьего полета, затем незаметно улизнем и к вечеру будем в Лондоне!

– А нас не могли доставить прямо к руинам? – прошипел я, едва сдерживая гнев.

– Что, испугался, малыш? – губы Филиппа изогнулись в усмешке. – Не бойся, я не дам тебе помереть в горах.

– Хотелось бы верить, – грубо ответил я.

Мы покинули городок и вышли к протоптанной десятками ног тропинке. Несмотря на майское тепло, туман, спустившийся с гор, принес с собой холод. Спины идущих впереди людей растворились в белоснежном мареве, я засунул руки в карманы теплых брюк и постарался отвлечься от тяжелых мыслей.

Природа медленно просыпалась: запели первые птицы, край неба окрасился розовым, предсказывая скорое появление солнца. До меня доносились тихие голоса туристов, шепот наших шагов вторил шелесту листьев. Ветер принес запах хвои и свежести, и на душе у меня вдруг стало спокойнее. Страхи и злость отступили. Да, работа оказалась не такой простой, как обещал Коллекционер, но ведь и заплатят мне куда больше, чем обычно. Три дня – и эти неудобства останутся в прошлом, а через пару недель я и вовсе о них позабуду. Возможно, даже буду вспоминать свое приключение, сидя у камина с бокалом вина.

Дорога начала подниматься в гору. Первые несколько часов пути показались мне легкой прогулкой, но вскоре я понял, что мое изнеженное тело не готово к такому приключению: ноги и поясница начали ныть. Я искоса взглянул на Филиппа. Он выглядел полным сил, будто не было всех этих утомительных часов.

– Что, малыш, устал? – насмешливо спросил громила.

– Да, – честно признался я. – Когда будет привал?

– А вот это не мне решать. – Филипп указал на проводника. – Когда он скажет, тогда и остановимся.

Мы шли под сенью деревьев, защищенные от солнца их пышными кронами, но я точно знал, что потом лес закончится и мы окажемся один на один с суровой горной породой. Мне доводилось читать о том, как люди покоряли непреступные вершины; и, честно сказать, эти истории нравились мне ровно до того момента, как я понял, что стер мизинец правой ноги.

– Привал! – выкрикнул инструктор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература