Читаем Ловец духов полностью

— Здравствуйте, милая Лилиана, дорогой Сандэр. Долгих лет, Зерана, — поприветствовал маг на русском и на тролльем. — Рад видеть вас в добром здравии. — Шаманка ответила стандартным приветствием троллей, пожелав долгих лет жизни, Лилька сдержанно кивнула. — Великолепная ночь предстоит. Звёздная, лунная. В такие ночи магические токи особенно чисты, ими легче управлять. Не желаете пройтись по берегу ихтианов? Ночью побережье особенно прекрасно.

— Скажи сначала, что за бедолага трепыхается в мешке, Гвард, — спросил я, сидя на чурбане у входа в хижину.

— Пойдёмте, и узнаете, — блеснул белоснежными зубами волшебник.

— Я знаю, — шагнула к нему сестрёнка. — Идём, братик?

— Ну, пошли.

На скалистом берегу действительно было красиво. Голубая луна взошла на небосвод, усеянный тусклыми звёздами, и отражалась в водах озера, окрашивая водную гладь бирюзой. Красный серп Воителя догонял Целительницу, создавая на воде алый клинок. Нереальный пейзаж.

Выбрав открытое место, зверомастер опустил мешок на гальку.

— Сандэр, будь добр, отойди. Милая Лилиана, сейчас я бы хотел выяснить уровень вашего влияния на животное. Вы, насколько мне известно, умеете приручать зверей. Маленькая белка у вас на плече прямое тому доказательство. Попытайтесь взять верх над зверьком в мешке. Знаете, кто там?

— Заяц, — сухо ответила Лилька.

— Каким образом догадались? — вытянул длинноухого прыгуна Гвард.

— Почувствовала.

— Хм, занятно. Тем интереснее проверка. Я, в свою очередь, буду вам мешать, отбирая контроль над зайчишкой. Начинайте!

Маг отбросил зайца подальше от себя. Серый, почуяв сладкий запах свободы, немедленно решил слинять от странного типа и поскакал в тень ближайшей скалы. Сестрёнка напряжённо всматривалась в темноту, куда ускакал косоглазый. Минуты три сверлила взглядом темень, и зверёк таки выбрался под лунный свет. Неуверенно переставляя лапы, обращая головку то к Лильке, то к зверомастеру.

<p><strong><emphasis>Глава четырнадцатая. Проверка</emphasis></strong></p>

Бедный заяц, определившись, куда пойдёт, прогулочным шагом направился к сестрёнке. Однако, притормозил в метре от неё, резко развернувшись, и рванул к нашему шаманюге. Напряжение между магом и Лилькой нарастало, оба стояли неподвижно, переведя взгляды с несчастного зайчишки на соперника.

Не завидую серому. Лишиться возможности контролировать себя страшновато. Он замер на полпути к Гварду. Сестрёнка тяжело задышала, неотрывно следя за зверомастером. Он ухмыльнулся, гад такой, и в тот же миг из воды к нему вылетела рыбёшка, блеснув чешуёй. Среагировал он быстро, наотмашь ударил рыбину рукой, отчего та плюхнулась обратно в озеро. А косоглазый уже примостился за довольной победой Лилькой.

— Весьма недурно для начинающей, — похвалил маг. — Ощущаете животного по ауре, контруете сразу двух существ, проводите отвлекающий манёвр. У вас неплохой потенциал, милая Лилиана. Станете моей ученицей?

Взялся бы он учить сестрёнку, не прикажи ему вождь? Кто знает. Мутная ты личность, Гин-Джин, но против Ран-Джакала не попрёшь. Значит, доверять тебе можно отчасти. Предавать меня невыгодно для племени и Озёрного Владыки, следовательно, невыгодно должно быть и верховному шаману, пекущемуся о пользе Водяных Крыс. Есть, правда, загвоздка. Чужая душа потёмки. Надо бы гарантию моей неприкосновенности со зверомастера вытребовать, и мне известно, какую.

— Думаю, обучение у тебя неизбежно, — Лилька поглаживала серого, скакнувшего ей на руки.

— Полагаю, о неизбежности вам задумываться рановато, милая Лилиана. Завтра мы с вашим недоверчивым братцем отбываем в пограничную крепость на несколько дней. Вернувшись, начнём ваше обучение. Сандэру придутся кстати некоторые знания, касающиеся его… м-м… профиля. Более не задерживаю вас. Зерана уж заждалась, волнуется о подруге. А вас, дорогой Сандэр, попрошу остаться.

Гвард напомнил Мюллера. Такой же хитрый и вежливый для виду. Сестрёнка при проверке лишняя, так понимать?

— Мне обязательно уходить? — сестрёнка прямо прочла мои мысли.

— Уверяю, в занятиях вашего брата нет ничего интересного для тринадцатилетней девочки. Не беспокойтесь, с ним не случится беды. Идите, идите, милая Лилиана, ни о чём не переживайте.

— Я всё же останусь, иначе не засну до утра.

— Что ж, — смутился зверомастер, — охота хуже неволи. Пойдёмте. Я собираюсь проверить твои способности, Сандэр. Не против? Вот и ладненько. Проверка тебе на благо.

Два ноль в пользу сестрёнки.

Маг щёлкнул пальцами, и над ним вспыхнул маленький шар яркого жёлтого света, уменьшенная копия солнца. Чудо-светильник двинулся за волшебником, будто на невидимой верёвочке.

Гвард отвёл нас к пещерке поблизости. Небольшая по площади, с аккуратным круглым отверстием вверху, через которое льётся лунный свет в неглубокую впадину, выложенную по краям камешками. Вокруг ямы угадывались линии колдовской фигуры, сложенной из кажущихся влажными зеленоватых камней. По краям знака мерцали шесть кристаллов, меняющих цвет в зависимости от угла зрения.

Перейти на страницу:

Похожие книги