Читаем Ловец Видений полностью

Но это никак не отвечает на вопрос: а что такое мысль? Что такое Мир Снов вообще, как он воспринимает мысли спящих людей и изменяется в соответствии с ними? Если в нём появляются и живут реальные люди, так, значит, реален и он? А если он реален, то и его порождения, от рельефа и до симулякров, тоже реальны?

Значит и Август-Роберт отчасти настоящий? Запертый в тюрьме Сновидений и обречённый служить Чёрному Замку, который он боится и ненавидит?

И можно ли просто так взять, и уничтожить его? Григ почему-то был уверен, что под словом «деконструкция» не может скрываться мирная беседа за чашкой чая.

Одно дело коварная Кати или спевшаяся с ней симулякр Марии, переигравшая собственную хитроумную хозяйку. Их Григу не было жалко, они оказались противниками в походе. Но Август-Роберт послушно выполнял свою функцию…

Григ вздохнул.

Вопросы, вопросы…

Он вышел к тихому мирному саду, окружавшему особняк Ли. Рельеф сюда не ходил, поскольку так хотел Сноходец, простецы порой забредали, но снаружи особняк выглядел слишком скучно для посетителей этого квартала.

Но в этот раз Григ обнаружил у дверей девушку-Сноходку, в яркой оранжевой мини-юбке и полурасстёгнутой белой блузке. Он её даже немного знал, встречал в гостях у Ли, и однажды… Ну, как у Ли завершались вечеринки всем понятно.

Григ тихонько отступил к ближайшему дереву — это был усыпанный плодами гранат.

И стал его копией.

Такой удачной, что даже загордился! У него был шикарный крепкий ствол, немножко корявый, но для граната это не беда. Он был ещё не старым, хорошо плодоносящим, зёрнышки у него были сочные, сладкие и в меру с кислинкой. Немножко беспокоила гранатовая плодожорка, но Григ надеялся, что к зиме он с ней справится…

Тьфу! К какой ещё зиме…

Где у него теперь находятся глаза Григ не знал, но за Ли и Сноходкой следил внимательно и с любопытством. Мастиф обнюхал его ствол и пошёл гулять по саду. Такса задумчиво подняла заднюю лапу, Григ сердито зашуршал листьями. Такса ехидно посмотрела на него и пошла за мастифом. Григ вернулся к неспешным древесным наблюдениям.

— Ну почему, почему? — с горечью спрашивала девушка его приятеля.

— Лина против, — не очень убедительно возражал Ли.

Выглядел Сноходец хорошо, бодро. Видимо, душевные раны у него затянулись, смерть в вонючей грязи больше не являлась в кошмарах.

— Она не может быть против! — возмутилась девушка. — Мы с ней прекрасно ладили, мы нравимся друг другу!

— Люди меняются, — сказал Ли сухо. — Уходи.

— Да что с тобой такое? — завопила девушка. Григ вспомнил наконец-то её имя — Сабрина. — Тебя будто подменили, ты был таким весёлым, таким раскрепощённым…

И тут Ли завёлся, напомнив Григу тот неприятный момент, когда он стоял под дулом автомата.

— Пошла прочь, блудливая тварь! — выкрикнул он. Сравнение с симулякром было, пожалуй, самым серьёзным оскорблением для любого Сноходца. Но Ли был так разъярён, что Сабрина не обиделась, а испугалась и стала пятиться от дома. — Что б я тебя больше видел! Я семейный человек, у меня жена есть!

Григ восхищённо затрепетал всеми листочками. Это что ж такое делается, а? Ли гонит бывшую подругу, обвиняя её в блуде! Ли! В блуде!

Сабрина быстрым шагом прошла мимо Грига, который не удержался и зацепил её веткой за край короткой юбки.

Как он и предполагал, трусики та, отправляясь в Сон к Ли не надела.

Ли прошёл до самой калитки, посмотрел вслед, убедился, что Сабрина ушла. Повернулся к Григу, протянул руку с явным намерением сорвать ближайший плод.

Григ в ужасе подтянул ветку к стволу.

— Долго ещё будешь притворяться? — спросил Ли. — Ушла она.

Григ вернулся в человеческий облик, отряхнул с рубашки гусеницу. Сказал:

— Извини, не от тебя прятался. Не хочу с ней общаться, такая ненасытная дама…

— Да уж, — согласился Ли, улыбаясь. — Потому и прогнал. Ну привет, привет…

Они обнялись.

— Ты хорошо выглядишь, — сказал Григ. — Исчезла эта, как её, унылая печаль в глазах.

— А мне казалось, что это смущение и раскаянье, — ответил Ли. — Очень неудобно получилось там, в Пустошах. Я же обычно не злюсь. Я курсы по управлению гневом проходил.

— Были проблемы?

— Были, — признал Ли. — Служил в армии. ВTAG… хотя вряд ли это тебе что-то говорит.

Он помолчал и улыбнулся:

— Зато мне никогда не снится война! Такие вот механизмы психологической защиты. Только секс! Ну что, зайдёшь?

— Пить-то ты не перестал? — поинтересовался Григ.

— Я только во сне и пью! — засмеялся Ли. — Ну, пошли.

Григ глянул на собак — те с упоением рылись в земле. Он взглядом разрешил им остаться в саду.

Они вошли в дом, и Григ с порога заметил, что в гостиной многое изменилось. Джакузи в эркере осталась, но выглядела почему-то совсем не развратно. Многоместная кровать исчезла вообще, вместо неё был диван и несколько мягких кресел. Потолок украшали всё те же пасторальные пейзажи, но все фривольные фигуры, занимающиеся под сенью олив непристойными игрищами, исчезли — будто Леонардо да Винчи нарисовал их для развратного папы Александра Четвертого, но тут на папский престол поднялся куда более целомудренный Юлий Второй и велел закрасить непотребства.

Григ хмыкнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги