Читаем Ловцы душ полностью

– Пойдёмте на ужин, милые братья. – Аббат широко развёл руки. – Пригласим на него всех, кто присутствует в монастыре. Братьев-послушников, гостей... Пусть кто может веселится сегодня за нашим столом, ибо завтра нас ждёт мир, которого ни я, ни вы никогда не хотели. Доставайте из погребов лучшие вина! Пусть красуются на нашем столе хрупкие птицы, сочная свинина, нежные раки, ароматная баранина!

– Сейчас пост, – осмелился заметить один из монахов.

– Поститься мы будем с завтрашнего дня, – решил настоятель, – И не постом живота, а постом сердца. Сегодня Господь нам простит...

В трапезной сидели все монахи, наравне с младшими братьями, которые, как правило, ели в зале при кухне. Присутствовало и несколько гостей монастыря. Я заметил обрюзгшего дворянина, одетого в красное, и несколько неприметных мужчин, одетых в серые кафтаны. Я подозревал, что это шпионы Амшиласа, возможно, находящиеся здесь для того, чтобы отдать отчёты или получить следующие задания. Настоятель почтил меня местом рядом с собой.

Когда мы закончили долгую молитву, он сказал:

– Ешьте и пейте, дорогие дети! Веселитесь, а я именем Господа нашего прощаю вам несоблюдение поста.

Повара приготовили изысканные блюда, из монастырских подвалов достали вина наилучшего качества. И, тем не менее, хотя и не все знали, что произошло что-то плохое, это предчувствие грядущих событий омрачало радость. Никто не говорило вслух, все лишь шептались, будто в повышении голоса было что-то неправильное. Некоторые из блюд выносили на кухню почти нетронутыми, в кубках и чашах не убывало вино.

– Печальное это пиршество, – вздохнул аббат, обводя взглядом сидящих в трапезной.

Трудно было не согласиться с этим утверждением.

– Даст Бог, дождёмся более весёлых, – ответил я.

Вдруг на другом конце стола я увидел фигуру, которая показалась мне знакомой. Я подождал, пока она не повернётся в мою сторону, и теперь у меня уже не было сомнений.

– Отче... – Я повернулся к настоятелю.

– Да, да, – сказал он, зная, на кого я смотрел. – Поверь мне, однако, что теперь она достойна любви Господа. А её знания, – он с восхищением причмокнул, – превзошли наши самые смелые ожидания.

– А её любимый? А маркграф?

– Не был нам нужен.

– Вы убили его?

Он повернулся в мою сторону, и впервые я увидел гнев на его лице.

– Ты задаёшь слишком много вопросов, парень. – Я выдержал его взгляд.

– Простите, отец, – заговорил я через некоторое время. – Позвольте, я перейду к другому вопросу. Я знаю, снова знаю, что не должен спрашивать... Но сами понимаете, что есть человек, которому я обязан жизнью. Его предали, не так ли?

– Я понимаю, каков истинный смысл твоего вопроса, Мордимер, – ответил он через некоторое время. – Тебе хотелось бы знать, не предал ли тебя случайно тот, кого ты знаешь под именем Мариуса Ван Бохенвальда. Я прав?

– А он предал?

– Он всегда верно служил Господу. Так же, как и ты служишь Ему с полной уверенностью, что сделал правильный выбор.

– Но…

– Нет никакого «но», – прервал он меня. – Все мы выполняем лишь Божий План. Даже несчастная женщина, которой кажется, что она предала нас всех.

– Эния? А она предала?

– Она предала мыслью, словом и делом, – ответил он. – Предала, с полной искренностью и полным осознанием предательства. Но разве даже Иуда не исполнил возложенной на него роли?

– Не понимаю, – сказал я.

– И никто от тебя этого не требует. Герои не для того, чтобы понимать мир, в котором они живут. Герои для того, чтобы с ним бороться, – сказал он, а потом улыбнулся. – Попробуй кусочек. – Он указал на куропатку. – Запечена в меду и корице. Отменная.

* * *

Наутро я получил приглашение явиться в келью настоятеля. За мной пришёл брат Зенобиус. Вчера он производил впечатление весёлого человека, который любит хорошо поесть и выпить, пример весёлого монаха из насмешливых стихов. Теперь он был лишь тенью самого себя. У него мёртвые стеклянные глаза и опущенные вниз уголки рта. Он молча провёл меня в келью аббата. Там были лишь каменное ложе без матраса, подушек и даже одеяла и две низких табуретки. Именно на них присели мы с Зенобиусом. Настоятель монастыря был настолько бледен лицом, будто он не спал всю ночь.

– Человек в моём возрасте часто не знает, являются его сны посланными видениями или старческими химерами, рождающимися в разуме, подвешенном между сном и бодрствованием, – сказал он и вздохнул.

Я промолчал, ожидая, каковы будут его дальнейшие слова, хотя, честно говоря, боялся их.

– Я осмелился признать, что сон, который мне снился прошлой ночью, был не только бессмысленным кошмаром. Быть может, я совершаю ошибку... – Он снова вздохнул, на этот раз ещё глубже, чем ранее.

Я продолжал молчать.

– Ты должен отсюда уйти, Мордимер, – приговорил он. – Путь твоей жизни ведёт дальше, чем до Амшиласа. Но сперва брат Зенобиус сделает так, что ты сможешь выжить в том мире, который нас ждёт.

– Конечно, отче. Выполню всё как следует, – сказал монах. Его голос был так мрачен, что удивительно хорошо подходил к его внешнему виду. – Хотя вы , конечно, знаете, что я не могу ничего гарантировать...

Перейти на страницу:

Все книги серии Мордимер Маддердин

Слуга Божий
Слуга Божий

Первая книга из цикла польского автора Яцека Пекары об инквизиторе Мордимере Маддердине, живущем и действующем в альтернативном мире, где Иисус не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал грешников огнём и мечом, где ангелы реальны и делом помогают в борьбе с ересью.Мордимер Маддердин — главный герой цикла польского писателя Яцека Пекары, инквизитор, действующий в альтернативном истории нашего мира, где Иисус Христос не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал мечом и огнём грешников и еретиков, где Ангелы реальны и помогают инквизиторам. Цикл состоит из следующих книг: «Слуга Божий»; «Молот ведьм»; «Меч Ангелов»; «Ловцы душ»; «Пламень и крест» (первый том, второй пишется); «Чёрная смерть» (пишется); подцикл «Я — инквизитор» (Башни к небу; Прикосновение зла; Бич Божий; Дети с цветными глазами (пишется)).Первая книга, «Слуга Божий», включает в себя шесть рассказов: «Танец Чёрных мантий»; «Слуга Божий»; «Багрянец и снег»; «Сеятели грозы»; «Овцы и волки»; «В глазах Бога».Это народный перевод, сделанный в рамках осуществления политики открытого общества и свободы информации. Пояснения и комментарии — от переводчиков.------------------------------------В переводе книги участвовал не один, но по некоторым обстоятельствам вынужден указать только свой ник — snovaya.

Яцек Пекара

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература