Пожалуй, совет был неплох. К тому же Нуар надеялся, что пока его не будет рядом, Кай успеет Райле надоесть. Однако, вернувшись с рыбой в зубах, он обнаружил, что всё стало только хуже. Теперь Райла сидела на песочке у подножия обрыва, а рядом с ней развалился Грис! Райла выглядела такой довольной и счастливой, так оживлённо что-то рассказывала, а этот луннокрылый гад слушал с улыбкой на морде, заодно поглаживая крылом её задницу! “Что, дружище, женского внимания захотелось? Сейчас я тебе его обеспечу, и даже с избытком,” - мрачно подумал Нуар. Остановившись возле Грисовой норы, он громко заскрёб когтями по стене:
- Мэй! Мэй, ты дома? Хочешь рыбки?
Голова Мэй показалась из норы.
- О, Нуи, как мило с твоей стороны!.. - воскликнула она. Но тут взгляд Мэй споткнулся о сидящих внизу. Радостное оживление на её лице моментально сменилось весьма свирепым оскалом, и над стеной пронёсся пронзительный, визгливый вопль:
-Гри-и-и-ис!!!
Грис немедленно явился на зов, но это его не спасло. Стоило ему приземлиться у норы, на его голову обрушился нескончаемый ливень упрёков:
- Вы только посмотрите на этого крылатого! Жена сидит голодная! Дома стены осыпаются! Постель потом провоняла и кишмя кишит блохами, потому что слетать за свежей травой некому! А он чем занят? Ему нет дела до подобной чепухи! Ведь в клане Тинайу развелось слишком много хвостов, под которые без него некому заглянуть!
- Мэй, милая, причём тут хвосты? Я…
- Молчи, предатель! - и Мэй шмякнула Гриса между ушей Нуаровой рыбиной. Сила и резкость атаки живо напомнили Грису, кто в клане ещё недавно считался лучшим ловцом после Тиная.
- Конечно! Хвосты ни при чём! - продолжала орать Мэй, охаживая мужа рыбиной по щекам, - То, что под хвостами, куда интереснее!
Грис пытался осторожно защищаться, отводя удары. Выходило не слишком успешно: рассвирепевшая Мэй попадала в цель два раза из трёх. Тогда он просто зажмурился, развёл крылья в стороны и стал терпеливо ждать окончания бури. “О… Что-то Мэй разошлась не на шутку, - подумал Нуар, глядя, как его друг стойко переносит разгул стихий, - Пора уводить отсюда Райлу, пока и ей заодно не влетело.”
А Мэй всё продолжала осыпать Гриса упрёками и шлепками, придвигаясь к нему ближе и ближе, пока не уткнулась лицом в его щедро засыпанную рыбьей чешуёй грудь. И тогда, уронив под ноги своё измочаленное оружие, она расплакалась, а Грис обнял её крыльями и нежно потёрся щекой об её взъерошенный затылок.
За их трогательным примирением Нуар и Райла наблюдали с безопасного расстояния, сидя недалеко от Нуаровой норы.
- Сразу видно, эти двое очень любят друг друга, - мечтательно проговорила Райла, - Как мило…
Нуар тут же прижался к ней боком и полушутя предложил:
- Перебирайся жить ко мне. Будем тоже ругаться из-за провонявшей постели и спорить, чья очередь таскать свежую траву… Ты сможешь даже иногда лупить меня рыбой по мордасам… Как мило…
Но Райла покосилась на него несколько обиженно и отодвинулась:
- Знаешь, Нуар, некоторые твои шуточки не пролезают ни в какую нору… Ах, Си!
Си уже давно выглядывал из норы, наблюдая за отцом. Решив, что Нуар наконец-то смотрит в его сторону, он бесстрашно выпрыгнул внаружу и закричал, молотя по воздуху крылышками:
- Папа! Смотри! Как! Я! Умею! Летать!
На последнем слове одно из его крыльев неосторожно чиркнуло по стене. Полёт тут же превратился в падение, вызвав у Райлы тот самый испуганный возглас. Пока она ахала, Нуар уже сорвался с места и чёрной молнией помчался вдогонку за кувыркающимся и беспорядочно стучащим крыльями малышом, и всё же, как бы он ни спешил, было ясно: не успевает.
Однако Си не даром получил при рождении имя Счастливчик. Как раз между ним и подножием склона неторопливо копал свою нору сородич Райлы, ночнокрылый по имени Айэренн. Увидев падающего малыша, он без малейших раздумий поймал его и плотно притиснул своим телом к стене. Через мгновение возле Айэренна и Си собралась толпа крылатых, начались расспросы, удивлённые возгласы, слова благодарности… А Райла видела, как подрагивают у Нуара крылья, и думала, что дома Си нынче ожидает хорошая выволочка. Вышло же совсем иное.
Едва вернувшись домой, Нуар поставил сына перед входом в нору и сказал ему:
- Послушай-ка, Сиэллад. Мало просто летать, крылатый должен уметь и падать. Если сорвался со стены, то не лети вниз, как лепёшка помёта, а разворачивайся к ней лицом и вгоняй в грунт все когти. Понял?
- Ага.
- Тогда давай, падай. Я, если что, тебя поймаю.
Остаток ночи Си всеми возможными способами выпадал из норы. Сперва большая часть его полётов заканчивались в объятиях Нуара. Но потом дело пошло на лад, и вскоре Нуару оставалось только наблюдать, как его сын из любых, даже самых немыслимых, положений выворачивается носом к стене и с радостным визгом тормозит об неё, прочерчивая когтями длинные полосы. И только убедившись, что урок вполне усвоен, Нуар подозвал сына к себе и серьёзно спросил: