Читаем Ловушка полностью

Они обошли главный вход в Южную башню и оказались в вестибюле. За стойкой сидели парни в форме охранников, но они были заняты с группой иностранцев в серых костюмах, и Сарку с О’Халлинан пришлось обратиться к справочнику. Офис трастового фонда на Каймановых островах находился на восемьдесят восьмом этаже. Они направились к скоростному лифту и сели в него – охранники так и не узнали, что двое полицейских вошли в здание.

Лифт помчался наверх. Потом он притормозил и остановился на восемьдесят восьмом этаже. Дверь скользнула в сторону, и, когда они вышли в пустой коридор, раздался негромкий звонок. Потолок был довольно низким, а проход узким. В офис трастового фонда вела современная дубовая дверь с маленьким окошечком и бронзовой ручкой. Сарк распахнул дверь и позволил О’Халлинан войти первой. Она была достаточно немолодой женщиной, чтобы оценить его вежливость.

Они оказались в приемной, отделанной бронзой и дубом. За высокой конторкой сидел коренастый мужчина в темном костюме. Сарк остался стоять посреди приемной, его тяжелый пояс лишь подчеркивал ширину бедер, и он производил устрашающее впечатление. О’Халлинан подошла к конторке, обдумывая, с чего лучше начать разговор. Ей не хотелось тянуть время, поэтому она решила перейти к активным действиям.

– Мы пришли из-за Шерил, – сказала она.


– Наверное, мне нужно вернуться домой, – сказала Джоди.

– Нет, ты полетишь со мной на Гавайи.

Они снова находились в прохладном помещении аэропорта Даллас – Форт-Уэрт. «Хьюи» приземлился на одной из дальних полос, и второй пилот отвез их к зданию аэропорта на зеленом карте для гольфа. Он провел их через незаметную дверь на лестницу, откуда они вышли в зал ожидания.

– Гавайи? Ричер, я не могу лететь на Гавайи. Мне нужно вернуться в Нью-Йорк.

– Ты не можешь вернуться туда одна. В Нью-Йорке тебе грозит опасность, ты не забыла? А мне нужно побывать на Гавайях. Так что тебе придется лететь со мной.

– Ричер, я не могу, – повторила Джоди. – Я должна быть на завтрашней встрече. Ты и сам знаешь. Ты ведь говорил по телефону с моим секретарем, верно?

– Прекрати, Джоди. Ты не полетишь в Нью-Йорк одна.

Когда они выписывались из номера для молодоженов в Сент-Луисе, Ричер понял, что его восприятие мира изменилось. Одна часть его сознания кричала: «Медовый месяц закончен, дружище. Твоя жизнь стала другой, возникают новые проблемы». Тогда он не стал обращать внимание на эти вопли. Но теперь все акценты сместились. Впервые в жизни он оказался ответственным за другого человека. По большей части это было приятно, однако накладывало дополнительные обязательства.

– Я должна вернуться, Ричер, – настаивала на своем Джоди. – Я не могу их подвести.

– Позвони и скажи, что не сумеешь вернуться вовремя. Скажи, что больна, придумай что-нибудь.

– Не могу. Мой секретарь знает, что я здорова. Мне нужно думать о своей карьере. Для меня карьера имеет большое значение.

– Ты не вернешься в Нью-Йорк одна, – упрямо повторил Ричер.

– А зачем тебе на Гавайи?

– Там мы найдем ответ, – сказал Ричер.

Он подошел к стойке и взял толстое расписание полетов. Стоя под холодным сиянием ламп, открыл букву «Д» (отправление из Далласа – Форт-Уэрта) и провел пальцем до буквы «Г» (рейсы на Гонолулу). Затем он полистал рейсы из Гонолулу в Нью-Йорк. Проверив все дважды, Ричер с облегчением улыбнулся.

– Мы успеем сделать и то и другое. Вот смотри. Отсюда есть рейс в двенадцать пятнадцать. Считаем полетное время, минус разница во времени. В Гонолулу мы прибудем в три часа. А потом сядем на семичасовой рейс, отправляющийся в Нью-Йорк. И окажемся в аэропорту Джона Кеннеди в двенадцать часов дня завтра. Твой секретарь сказал, что встреча назначена на два часа, верно? Так что ты успеешь.

– Но мне необходимо войти в курс дела, – возразила Джоди. – Я даже не знаю, о чем речь.

– У тебя будет два часа на подготовку. Ты быстро соображаешь.

– Это безумие. На Гавайях мы сможем провести всего четыре часа.

– Больше и не потребуется. Я позвоню и обо всем договорюсь.

– Мы проведем в самолете всю ночь. И я буду вынуждена пойти на встречу после бессонной ночи в проклятом самолете.

– Что ж, мы полетим первым классом, – сказал Ричер. – За все платит Раттер, верно? А в первом классе вполне можно поспать. Кресла там достаточно удобные.

Джоди вздохнула:

– Чистое безумие.

– Разреши мне воспользоваться твоим телефоном, – сказал он.

Она протянула ему свой мобильник, Ричер позвонил в справочное и спросил номер телефона. Потом он его набрал, и после восьми гудков трубку подняли в восьми тысячах миль.

– Говорит Джек Ричер, – сказал он. – Вы будете в офисе весь день?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы