Читаем Ловушка безмолвия полностью

— Я уйду, когда захочу. Ты знаешь Эрику Лейтон? И я бы посоветовал тебе подумать над своим ответом, прежде чем давать его.

Что-то промелькнуло в глазах пожилого мужчины, подумала Кэтрин. Мистер Сандерс действительно знал Эрику. Но насколько близко? Была ли эта вспышка вины, связанная со смертью Эрики, или что-то еще?

— Эрика Лейтон работала в Метро Клаб, — добавил Дилан. — Она была хостесс в задней комнате.

— Я знаю, — ответил отец Дилана. — И что?

— У нее был роман с сенатором. Она раскрыла его мотив убийства жены. А теперь она… исчезла.

— Почему меня это должно волновать? Она для меня никто.

Прежде чем Дилан успел ответить, по лестнице спустилась очень привлекательная женщина. Она была одета в белые укороченные брюки и розовую блузку на пуговицах, ее светлые волосы были убраны с лица. Подружка его отца, предположила Кэтрин. Женщина выглядела на добрых пятнадцать лет моложе Ричарда. Она обладала холодной, классической красотой, — идеальный аксессуар для богатого и успешного мужчины. Но, возможно, Кэтрин строго судила. Может, на самом деле они заботились друг о друге, хотя было трудно поверить, что суровый мужчина, стоящий перед ней, способен заботиться о ком-либо.

— Что происходит? — спросила женщина. — Ты Дилан, верно? Я узнала тебя из новостей.

— А вы, должно быть, Рейчел Монтгомери, — сказал Дилан.

— Откуда ты знаешь ее имя? — прервал Дилана его отец:

— Я слежу за твоими делами.

— Не лезь в них.

— Ричард, может, нам стоит предложить Дилану и его спутнице что-нибудь выпить, — сказала Рейчел.

Впервые отец Дилана посмотрел в ее сторону. Столкнувшись с его пронзительным взглядом, Кэтрин почувствовала внезапное желание убежать, но не могла оставить Дилана одного, не здесь, не с насильником из его детства. Вместо этого Кэтрин подошла к Дилану и взяла его за руку. Она не знала, нуждался ли он в ее поддержке, но его пальцы сжались вокруг ее пальцев, не отпуская их.

— Кэтрин Хиллиард, — представилась она, когда Дилан, казалось, не мог подобрать слов.

— Ричард Сандерс, — хрипло сказал мужчина. Он был слишком хорошо обучен не проявлять грубости к незнакомцам.

Теперь, поняв, что она стала свидетелем их разговора, он, казалось, смутился от ее присутствия. Вероятно, предпочитал держать свою ненависть к сыну в секрете.

— Не хотите ли чего-нибудь выпить, может, кофе? — спросила Рейчел. — Где, черт возьми, миссис Роджерс? Удивлена, что она ничего вам не предложила.

— Мы в порядке, — отрезал Дилан.

— Они уже уходят, — добавил Ричард.

— Через минуту, — возразил Дилан. — Хочешь, чтобы я не вмешивался в твои дела, тогда держись подальше от моих, — сказал он отцу.

— Мне плевать на все, что касается тебя. Зачем мне это? Ты был ужасным сыном, огромным разочарованием. Ничего не изменилось.

Кэтрин почувствовала, как ее руки сжались в кулаки, когда ее охватило желание ударить Ричарда Сандерса в его надменное лицо.

— Дилан не разочарование, — возразила она. — Он невероятный человек, и вам повезло, что он ваш сын. Если вы этого не понимаете, то вы дурак.

Ричард захлебнулся от шока, его лицо покраснело.

— Как ты смеешь…

— Смею, потому что Дилан хороший человек, и вы должны видеть его таким, какой он есть.

— Значит, теперь ты привел женщину, чтобы она сражалась за тебя в твоих битвах, — сказал Ричард с усмешкой в сторону Дилана. — Очень впечатляет.

— По крайней мере, у меня есть женщина, готовая поддержать меня. Мама бросила тебя.

— Она не бросала. Я вышвырнул ее отсюда.

— Раньше ты говорил другое, — возразил Дилан.

— Но именно это и произошло.

— Почему? — потребовал Дилан. — Почему ты ее вышвырнул?

— Это мое дело, — парировал Ричард. — И я покончил с ним давным-давно. Как теперь покончил с тобой. Убирайся.

— Я выясню, что случилось с мамой. Я, черт возьми, даже разыщу ее и спрошу сам, — сказал Дилан. — Но сначала выясню, как ты связан с Эрикой Лейтон и сенатором Равино. Если ты причастен к исчезновению Эрики, лучше найми себе адвоката.

— Это тебе понадобится адвокат, если вернешься сюда, Дилан. Что касается меня, то у меня больше нет двух сыновей. У меня есть только один.

Дилан издал резкий, горький смешок.

— На самом деле, у тебя нет ни одного. Джейку на тебя наплевать. Он не пригласил тебя на собственную свадьбу. Ты это заметил?

— Он пригласил. Я решил не приходить, — сказал Ричард. — Но ты и я — между нами все кончено. Ты взрослый человек. Живи своей жизнью и держись подальше от моей.

Ричард развернулся и ушел по коридору. Мгновение спустя дверь захлопнулась.

— Простите. Он был немного напряжен в последнее время, — нервно сказала Рейчел, бросив быстрый взгляд вслед Ричарду. — Уверена, он не говорил всерьез то, что сказал. Он всегда говорит о том, как гордится своими сыновьями.

— Сыном, возможно, — поправил Дилан. — Почему он так напряжен? Что с ним происходит?

— Видимо, какие-то проблемы на работе. Он не рассказывал, но он плохо спит.

Кэтрин задавалась вопросом, не связана ли бессонница Ричарда с обвинением его сына в убийстве.

— Кто та женщина, о которой ты спрашивал Ричарда? — поинтересовалась Рейчел.

— Эрика Лейтон. Ричард когда-нибудь упоминал о ней?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Сандерс

Время безмолвия
Время безмолвия

Женщина просыпается на больничной койке, не зная, кто она на самом деле. Она ничего не помнит, ее ребенок пропал. Единственное чувство, которое ее не покидает и приследует - она находится в смертельной опасности. Но в палату врывается совершенно незнакомый ей обворожительный мужчина, который обвиняет ее в том, что он был ее любовником и отцом ее ребенка, пока она не исчезла семь месяцев назад.Джейк Сандерс клянется, что никогда не простит Сару Такер и не позволит ей скрыться от него снова, особенно, когда он не знает, где находится его дочь. Если он хочет как-то вернуть свою дочь, то ему следует всеми силами помогать этой женщине, несмотря на то, что она предала его, вернуть ей память, глубоко запрятав свои чувства.Преследуемая тревожными проблесками сознания, Сара начинает вспоминать, что она прожила жизнь во лжи. Но где же правда? И где находится ее ребенок?18+

Барбара Фритти

Современные любовные романы

Похожие книги