Читаем Ловушка для джентльмена полностью

— Дорогая, попытайтесь осмыслить факты. Письмо, предъявленное Таунсендом, кажется подлинным, но оно в любом случае не может являться законным основанием для учреждения опекунства. Поэтому нам нужно выяснить, какими правами обладает Таунсенд. Возможно, он не имеет…

— А если имеет? — Она судорожно сглотнула.

— Не знаю. — Маркус провел ладонью по волосам. — Как бы там ни было, у меня есть влиятельные знакомые, которые, вероятно, смогут нам помочь. Если же… — Он вдруг умолк и о чем-то задумался.

И тут Гвен поняла, что ее муж действительно очень встревожен. Как же могла она в этом усомниться? Ей стало стыдно, и она на время забыла о своих страхах.

— Прошу прощения, Маркус. — Гвен покачала головой. — Я ошиблась, решив, что вам нет дела до девочек. Мне очень жаль.

— Что ж, это по крайней мере хоть что-то, — пробормотал он.

— Но как же теперь?.. — Она тяжко вздохнула и с надеждой посмотрела на мужа.

— Гвен, я кое-что придумал. Не знаю, получится ли, но…

— Что вы задумали?

— Вы напрасно сердитесь из-за того, что я предложил Таунсенду провести у нас ночь и, возможно, завтрашний день. Таким образом мы выгадаем какое-то время. — Mapкус взял жену за руки и заглянул ей в глаза. — Я поеду в Лондон, Гвен, чтобы переговорить обо всем с Уайтингом. Вы, возможно, этого не понимаете, но он превосходный стряпчий. Я не знаю, известно ли ему о том, какой оборот приняло дело. В любом случае он сможет дать нам хороший совет. Я надеюсь, он сообщит нам, какие у нас есть права и что нужно сделать, чтобы оставить девочек здесь.

— Вы действительно думаете, что он нам поможет? — Она пристально посмотрела на мужа.

— Я надеюсь, Гвен, и поеду в Лондон немедленно.

— Но уже поздно.

— Ничего страшного. Я буду там в подночь. Ради такого дела я вытащу Уайтинга из постели. Если мне повезет, я вернусь еще до полудня. — Маркус сжал ее руки. — Вы должны доверять мне, Гвен. Я сделаю все, что в моих силах. Постараюсь во что бы то ни стало уладить это дело.

Ей не хотелось говорить это, но слова сами сорвались с ее губ:

— А что, если не сможете?

— Не знаю. — Он сокрушенно покачал головой. — Но я сделаю все, что смогу, лишь бы девочки остались у нас, Они стали моими детьми, и я люблю их почти так же, как люблю вас, Гвен.

— Но я боюсь, что… — Она сморгнула слезу. — Что, если…

— Что, если все обернется к лучшему и все эти эмоции будут растрачены впустую? — Он стер слезу с ее щеки. — А если произойдет худшее, мы всегда можем последовать вашему примеру.

Она шмыгнула носом.

— Что вы имеете в виду?

— Ну… — Он усмехнулся. — Возьмем и все вместе убежим в Америку и станем там гувернантками.

Она улыбнулась:

— Не могу себе представить вас гувернанткой… Он изобразил возмущение.

— Из меня выйдет замечательная гувернантка. Ведь у меня всегда наготове ваше сердитое удивление. — И он поджал губы.

— Прекратите. — Она невольно рассмеялась.

— На самом деле я могу оказаться даже лучшей гувернанткой, чем вы. Вы, наверное, не заметили, но я очень хорошо умею обращаться с детьми. Девочки меня обожают.

— Как и их тетка.

— Гвен. — Он привлек ее к себе. — Я обещал вам, что вы можете доверять мне, и вы должны довериться мне и теперь. Я найду выход из положения. — Он впился в нее взглядом. — Вы мне доверяете?

— Конечно, — ответила она с уверенностью, которой вовсе не ощущала.

Он прищурился, словно услышал в ее голосе нечто такое, что ему не совсем понравилось.

— Гвен…

— Я же люблю вас, Маркус. — Она порывисто обняла его за шею и поцеловала с неистовостью, рожденной надеждой, страхом, прощанием. Потом отодвинулась, сглотнула застрявший в горле комок и улыбнулась. — И я вам доверяю.

Некоторое время он смотрел на нее.

— Я попрошу Реджи тоже заночевать у нас. Если вам что-то понадобится…

— Не понадобится. — Она отошла от него. — Если вы собираетесь в Лондон сегодня вечером, вам лучше поторопиться.

— Мне не хочется оставлять вас в таком состоянии.

— Со мной все в порядке. Я совершенно спокойна и полностью владею собой. — Она улыбнулась. — И потом, здесь Реджи со своими строгими принципами, запрещающими ему обольщать жен его друзей.

— Меня не это беспокоит, — пробормотал он.

— А что же? — спросила она.

— У меня очень странное ощущение… — Он покачал головой. — Нет, ничего. — И он направился к двери.

— Маркус!

— Да? — Он обернулся.

— Я… — И не прошло мгновения, как она снова оказалась в его объятиях, прижалась к нему так, словно вся ее жизнь зависела от этого. Как это и было на самом деле.

Он провел ладонью по ее волосам.

— Все будет хорошо, Гвен. Я обещаю.

— Я знаю, — прошептала она. Она отодвинулась и посмотрела на него. — Наверное, я не так спокойна, как мне показалось.

— Вам не удалось обмануть меня. — Усмешка на его лице не соответствовала вопросительному выражению его глаз.

— Я ужасно глупая. Мне кажется, что я никогда больше вас не увижу. — От этих слов сердце у нее сжалось. Она отошла и махнула рукой в сторону двери. — А теперь ступайте, прежде чем я окончательно поглупею. Наверное, все это только потому, что мы ни одной ночи не спали врозь, с тех пор как поженились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы