Читаем Ловушка для снов полностью

– Помолчи, – в ту же минуту отозвался Файтви, уже представив себе тот штормовой ветер, который встретит их на выходе из ущелья. Варлы не шевелились. «Может, не расслышали?» – понадеялся Файтви. Не тут-то было. «Хорошая погода…» – зашептало по всему ущелью эхо, и одна из варл самодовольно причмокнула и поскакала в глубину ущелья большими прыжками.

«Не нравятся мне эти варлы», – хотел было сказать Нэнквисс, но вовремя прикусил язык.

Всюду, всюду сидели варлы. Иногда какая-нибудь из них, лениво шаркая, перебиралась на другое место. Файтви шёл впереди, тихо постукивая ореховым посошком, который вырезал себе ещё в лесу, и прикрыв голову от солнца листом лопуха. Он смотрел, чтобы не поскользнуться о какой-нибудь изумруд и не подвернуть себе ногу. «Интересно, может это место делать добро, – раздумывал он про себя, – или нет? Похоже, что нет. Если человек придёт сюда и скажет: «Мой сын болен», – его сын выздоровеет? Нет, скорее всего, по возвращении домой окажется, что у него вообще нет сына».

Рори не умолкал ни на минуту.

– Король Конхобар возвращается из похода домой, к жене, и натыкается прямо на друида Катбада в дверях, – грязно усмехаясь, выдавал Рори. – «Пришёл сказать, что сегодня по звёздам удачный день?» А Катбад ему: «Да нет, день-то так себе. А вот ночка была – это да!..»

Файтви морщился от этих историй, как от кислого пива.

В самом широком месте ущелья, в сторонке, на валуне, сидела большущая варла, широко расставив лапы, и поглядывала на них масляными глазками. В стороне три варлы собрались в кружок вокруг большого котла на ножках и помешивали в нём поварёшкой с видом знатоков. Они варили суп. «Боже, храни Ирландию!» – чуть было не брякнул Рори, но вовремя опомнился.

На выходе из ущелья Файтви обернулся и вскинул ладони, показывая, что просит полной тишины. Нэнквисс давно помалкивал, постигнув коварство этого места, а Рори прервался на полуслове. Файтви огляделся, чтобы удостовериться, что его слова не пропадут впустую. Две дюжины варл с разинутыми ртами сидели на камнях и выступах скал. Файтви улыбнулся.

– Каждое слово правды, которое им удаётся подслушать, варлы подхватывают, нанизывают и варят себе из них суп. Всё попавшее в суп перестаёт быть правдой, – торжествующе сказал он, повернулся и вышел из ущелья.

* * *

– Вот что я вам скажу: Мак Фиах здесь не проходил, – с уверенностью сказал Рори, когда они уже забрались на гребень холма. – Он делал вместо этого большой крюк, а мы сейчас здорово срезали дорогу.

– А откуда ты знаешь, как он шёл? – с уважением посмотрел на него Файтви, который сам ни в зуб не разбирался в следах и приметах и оттого ценил этот дар в других.

– Потому что только последний идиот решился бы идти через это ущелье в сопровождении женщины, – буркнул Рори, и Файтви вынужден был с ним согласиться.

Ветер крепчал.

<p>Кружева Мерлина</p>

– Ух ты, какая гора! – Рори задрал голову кверху и присвистнул. Гора была вся тёмно-зелёная, розовая и фиолетовая, она заросла вереском, зверобоем и дикой малиной и громоздилась всё выше и выше, до самого неба.

– Хорошо бы нам найти под Горой такой путь, – деловито сказал Рори, – чтобы, во-первых, сразу отрезать дорогу Фланну Мак Фиаху и перехватить его на выходе, во-вторых, не напороться ни на чью стражу, а в-третьих…

– А в-третьих, – перебил его голос из-под скалы, и, клянусь сладчайшей в мире арфой, то был голос О'Кэролана, – хорошо бы вам выйти оттуда живыми, из этой Горы.

У скалы, прислонившись к нагретому солнцем камню, сидел О'Кэролан и только что не поплёвывал со скуки. Файтви поспешно сорвал с головы лист лопуха и склонился в глубоком поклоне, заметая лопухом дорожную пыль. Нэнквисс и Рори, давно махнувшие рукой на О'Кэролана, с достоинством занялись поиском входа в Гору. Входа не было.

– Отчего же нам не выйти оттуда живыми? – вежливо сказал Файтви. – Я всё-таки учил песни энков.

– Какие ещё песни? – развязно вклинился Рори.

– Песни энков, – оглядываясь на О'Кэролана, объяснил Файтви, – сильно отличаются от наших. Все они содержат описание какого-нибудь пути: куда лучше ступить, где можно срезать дорогу, в каком месте свернуть и так далее. Песня-путеводитель.

– Вот из-за песен энков вы и будете блуждать в поисках могилы, – голосом прорицателя сказал О'Кэролан, подняв кверху палец. – Остерегайтесь чужих знаний.

– Берегитесь темноволосой женщины о полуночи, когда трижды проблеет козёл, – вдохновенно-пророчески заголосил Рори. – Она выхлещет весь виски из вашей фляжки и не оставит вам ни капли!..

О'Кэролан обиделся и накрепко замолчал.

– Самое интересное, что я не вижу никакого входа! – распинался Рори. – Единственное, что я вижу совершенно ясно и отчётливо, так это О'Кэролана.

– Наконец-то ты удосужился разглядеть то единственное, что здесь стоит внимания, – пробурчал О'Кэролан.

Перейти на страницу:

Похожие книги