Мужчина подал руку, помогая спуститься. Обжигающий ветер кинул в лицо пригоршню снега, подхватил юбки, лютым холодом пробрался под платье. Я обняла себя руками, в тщетной попытке согреться, и увидела, как из куполообразного здания переправы вышел высокий, светловолосый человек и направился к нам.
- К переходу все готово, Ваша светлость, - подойдя к Кимли, почтительно поклонился незнакомец. Его взгляд равнодушно скользнул по моему лицу и снова вернулся к Себастиану.
- Отлично, - напряженно отозвался мой надзиратель, потирая нахмуренный лоб.Кимлипосмотрел на небо, где уже вовсю занимался рассвет, и, протянув ко мне руку, приказал:-Пойдемте, миледи.
- А как же...
Я растерянно оглянулась на карету.
- Она нам больше не понадобится, - тихо ответил мужчина. -Рен, ты знаешь, что делать.
Он взглянул на кучера и еле заметно кивнул.
- Не извольте беспокоиться, милорд, - тихо ответил возница, и вся его флегматичность тут же исчезла. Впрочем, как и напускная простота. Сейчаспередо мной стоял собранный, строгий мужчина, и взгляд его серых глаз был на редкость проницательным.
- Всего хорошего, леди Кервуд, - впервые обратился ко мне Рен. - Надеюсь, ваше дальнейшее путешествие будет легким.
Кивнула в ответ и внимательно посмотрела на мужчину, что так виртуозно притворялся недалеким тугодумом. Да... Глядя на его преображение, я перестала задаваться вопросом, почему Кимли не взял с собой охрану. Выражение лица Рена, его выправка, то, как легко он вскочил на одну из выпряженных из кареты лошадей - все выдавало в нем военного. И этот человек всю дорогу изображал из себя мужлана!
- Поторопитесь, Ваша светлость, - с тревогой проговорил служащий переправы. - Время истекает.
- Уже идем, Суорн, - напряженно ответил Себастиан.
Он крепко схватил меня за руку и повелк зданию переправы.
Холодный ветер нещадно терзал мое платье, оно путалось в ногах, мешая мне идти, и я едва поспевала за надзирателем.
- Не отставайте, миледи, - рыкнул Кимли, распахивая тяжелую резную дверь. - Еще не хватало опоздать с отплытием!
Конечно! Если это произойдет, Себастиан легко найдет виновного. Вернее, виновную.
- Морти, лодку! - не сбавляя шага, крикнул мой надсмотрщик встречающему нас человеку.
- Все готово, Ваша светлость, - ответил тот, нажимая ладонью на выступающую в центре серебристой стены звезду.
В помещении раздался низкий гул,тяжелая панель, которую я приняла за стену, неслышно отъехала в сторону и открылавзору небольшой причал, с привязанным к нему странной формы судном.
- Пора, лорд Кимли, - кивнул наш сопровождающий.
Себастиан, прошептав какие-то непонятные слова, ступил на трап и ловко спрыгнул в лодку. Под его весом та ощутимо качнулась.
- Живее, миледи, - протягивая ко мне руку, недовольно позвал он.
Я осторожно ступила на тонкий трап, ведущий к судну, сделала пару шагов и с испугом уставилась на темнеющую под ногами воду. Синяя бездна манила, обещая мгновенное освобождение, в тихом звуке ее волн слышался чуть слышный призыв. Интересно, если я упаду,ну, скажем, случайно... Кимли успеет меня спасти? Или река примет добровольную жертву, навеки скрыв мое тело в своих волнах? Вода согласно забурлила, окатив раскачивающийся подо мной трап, и рассыпалась по нему сверкающими брызгами. Казалось, Нойна с нетерпением ждет моего решения. "Ну, же, девочка, давай! Решайся!" - шептала она.
- Долго вас ждать? - Раздраженно рявкнул надзиратель, разрушая магию реки, и, крепко обхватив за талию, перенес меня в лодку. - Великий Ро, какая же вы трусиха! -Отворачиваясь, презрительно прошипел он.
Слова Себастиана больно задели. Действительно, трусиха! А ведь был шанс покончить с опостылевшей жизнью! Если бы не клятва, данная Бетти...
- Позвольте, рэйя, - вежливо обратился ко мне второй служащий, помогая сесть и пристегивая к удобному креслу кожаными ремнями. - Так положено, - в ответ на мое недоумение, пояснил он.
Я посмотрела по сторонам, отмечая необычную отделку судна и довольно низкие борта, а потом, мой взглядостановился на крупной, грузной фигуре надзирателя. Ничего не могла с собой поделать! Где бы ни находился Кимли, он, словно магнит, притягивал мое внимание.
Собеседник Себастиана, не так давно торопивший нас с отплытием, что-то тихо говорил ему, а Кимли напряженно слушал, и лицо его становилось все мрачнее.
- Я разберусь с этим, - прервал он служащего и негромко сказал стоящему рядом со мной мужчине:
- Морти, пора.
- Доброго пути, Ваша светлость. Миледи, - Мортимер опустил на лодку подобие стеклянного колпака и отошел в сторону, отпуская цепь.
Мы остались в узком, полностью изолированном от внешнего мира пространстве лодки вдвоем.
Себастиан пристегнул ремни, кинул на меня задумчивый взгляд и приказал:
- Закройте глаза, миледи, и не открывайте их, пока не разрешу.
Я послушно зажмурилась.
Лязг цепи, еле слышные голоса служащих, какие-то тонкие металлические звуки-все казалось нереальным, словно происходило где-то далеко-далеко от нас.