Читаем Ловушка госпожи Линь полностью

Но владелец Сун уже давно имел авторитет в их семье, как один из самых старших, к тому же он всегда заботился о Чэнъюе. Если они вдруг его остановят, это лишний раз продемонстрирует, что у них есть скелеты в шкафу, и тогда их все равно разоблачат.

Сейчас старая госпожа не понимала, что лучше – сделать шаг вперед или отступить.

С момента связи Фан Чэнъюя с Лин Чжи до прибытия владельца Суна прошло слишком мало времени, однако придворный лекарь Цзян уже вернулся в Янчэн. Можно было сделать вывод о том, что, как и сказала Чжэньчжэнь, их противники слишком хорошо все продумали и фактически играли с ними в кошки-мышки. Только мышь сбежала из-под контроля, как они без колебаний перешли к решительным действиям.

Старая госпожа Фан посмотрела на уходящего владельца Суна. Как же ей хотелось наброситься на него и погибнуть с ним прямо на месте.

Владелец Сун, словно ощутив на себе ее взгляд, остановился и обернулся. Владелец Сун всегда выглядел серьезно и весьма редко улыбался. Однако сейчас старая госпожа почувствовала, что его лицо отнюдь не серьезное, а холодное.

– Невестка, пошли, – серьезно сказал он.

Поскольку при любом исходе их бы все равно разоблачили, она могла бы хоть сейчас разорвать с ним все связи.

Выражение лица старой госпожи стало сосредоточенным.

Госпожа Фан заметила некоторую перемену в царившем в комнате унынии и невольно сжала кулаки.

– Старая госпожа, госпожа! – с криками вбежала Лю-эр, разрушая здешнюю напряженную атмосферу. – Молодая госпожа попросила как можно скорее послать врача, молодому господину плохо.

Только прозвучали ее слова, все тут же вздрогнули.

Старая госпожа Фан взглянула на Лю-эр. В словах служанки она расслышала скрытый подтекст: к Фан Чэнъюю можно пустить врачей и не вызвать никаких подозрений.

С этим точно не будет проблем?

Ведь придворный лекарь Цзян уступал только искусному врачевателю Чжану.

Владельца Суна, казалось, одолевали некоторые сомнения, теперь он так не рвался к Чэнъюю, как мгновением раньше.

Заметив, что толпа людей продолжает стоять в оцепенении, Лю-эр потеряла терпение.

– Скорее, там человек умирает! – сердито бросила она.

Сейчас она была переполнена гневом. Ее госпожа вышла за него замуж, а этот паралитик совершил столь грязный поступок!

Лучше бы он поскорее умер и она осталась вдовой, чтобы избавиться уже от этого позора.

После слов Лю-эр старая госпожа отбросила все свои сомнения.

Ей следовало просто довериться ей. Чжэньчжэнь уже делала много чего непредсказуемого, наверняка это тоже часть ее плана и все обернется наилучшим образом.

– Юньпин, – дрожащим голосом крикнула старая госпожа и слегка пошатнулась. – Скорее, пошли кого-нибудь за лекарем Цзяном.

Госпожу Фан больше ничего не волновало, и она просто убежала к Чэнъюю.

– Скорее, поторопись! – попросила старая госпожа владельца Суна, а сама поспешила уйти.

Увидев, как невестка со свекровью убежали следом за служанкой, он заколебался.

– Хозяин, нужно поторопиться, – стали торопить его некоторые управляющие, пока другие подгоняли слуг отправиться за лекарем.

– Быстрее идите за лекарем Цзяном! – велел владелец Сун слуге. – Моя повозка снаружи, садись в нее и поезжай, извозчик знает дорогу.

Слуга, не ответив, тут же вылетел из комнаты.

В отличие от всех этих управляющих владелец Сун занимал особое положение в семье Фан. Они не могли действовать по своему усмотрению, зато он мог. Он вышел следом за свекровью и невесткой.

Возле ворот во двор Фан Чэнъюя столпилось очень много служанок, на их лицах отражался испуг, но шушукаться они не осмеливались. Из комнаты доносились приглушенные звуки рыдания.

С другой стороны уже поторапливались наложница Юань со слугами.

– В чем дело? Что там произошло? – обеспокоенно бросила госпожа Фан.

– Госпожа, вы пришли. Эта служанка нам сообщила, что молодой господин и молодая госпожа поссорились, – сказала наложница Юань, указывая на следовавшую за ней Бай Шао. – Я послала человека, чтобы вам обо всем доложили, а сама пришла сюда все проверить.

– В смысле снова поссорились? – обеспокоенно бросила госпожа Фан.

Старая госпожа Фан посмотрела на наложницу Юань.

– Ты послала кого-то уведомить госпожу? – спросила она.

Под ее пристальным взглядом наложница Юань почувствовала какое-то опустошение. Неужели старая госпожа недовольна тем, что сначала решили обо всем доложить госпоже, а не ей, тем самым показав некоторое пренебрежение?

Во многих семьях из-за первенства случались конфликты между невесткой и свекровью. Однако в семье Фан им было не до этого.

– Да, – быстро ответила она. – Я подумала, что та служанка слишком переволновалась и напугает госпожу, поэтому послала другую, а сама пришла разобраться в произошедшем…

Прежде чем она договорила, старая госпожа уже отвела взгляд и прошла мимо нее.

Слова наложницы Юань не показались ей стоящими внимания, но та слишком об этом не беспокоилась и пошла следом за ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика