Но владелец Сун уже давно имел авторитет в их семье, как один из самых старших, к тому же он всегда заботился о Чэнъюе. Если они вдруг его остановят, это лишний раз продемонстрирует, что у них есть скелеты в шкафу, и тогда их все равно разоблачат.
Сейчас старая госпожа не понимала, что лучше – сделать шаг вперед или отступить.
С момента связи Фан Чэнъюя с Лин Чжи до прибытия владельца Суна прошло слишком мало времени, однако придворный лекарь Цзян уже вернулся в Янчэн. Можно было сделать вывод о том, что, как и сказала Чжэньчжэнь, их противники слишком хорошо все продумали и фактически играли с ними в кошки-мышки. Только мышь сбежала из-под контроля, как они без колебаний перешли к решительным действиям.
Старая госпожа Фан посмотрела на уходящего владельца Суна. Как же ей хотелось наброситься на него и погибнуть с ним прямо на месте.
Владелец Сун, словно ощутив на себе ее взгляд, остановился и обернулся. Владелец Сун всегда выглядел серьезно и весьма редко улыбался. Однако сейчас старая госпожа почувствовала, что его лицо отнюдь не серьезное, а холодное.
– Невестка, пошли, – серьезно сказал он.
Поскольку при любом исходе их бы все равно разоблачили, она могла бы хоть сейчас разорвать с ним все связи.
Выражение лица старой госпожи стало сосредоточенным.
Госпожа Фан заметила некоторую перемену в царившем в комнате унынии и невольно сжала кулаки.
– Старая госпожа, госпожа! – с криками вбежала Лю-эр, разрушая здешнюю напряженную атмосферу. – Молодая госпожа попросила как можно скорее послать врача, молодому господину плохо.
Только прозвучали ее слова, все тут же вздрогнули.
Старая госпожа Фан взглянула на Лю-эр. В словах служанки она расслышала скрытый подтекст: к Фан Чэнъюю можно пустить врачей и не вызвать никаких подозрений.
Ведь придворный лекарь Цзян уступал только искусному врачевателю Чжану.
Владельца Суна, казалось, одолевали некоторые сомнения, теперь он так не рвался к Чэнъюю, как мгновением раньше.
Заметив, что толпа людей продолжает стоять в оцепенении, Лю-эр потеряла терпение.
– Скорее, там человек умирает! – сердито бросила она.
Сейчас она была переполнена гневом. Ее госпожа вышла за него замуж, а этот паралитик совершил столь грязный поступок!
После слов Лю-эр старая госпожа отбросила все свои сомнения.
Ей следовало просто довериться ей. Чжэньчжэнь уже делала много чего непредсказуемого, наверняка это тоже часть ее плана и все обернется наилучшим образом.
– Юньпин, – дрожащим голосом крикнула старая госпожа и слегка пошатнулась. – Скорее, пошли кого-нибудь за лекарем Цзяном.
Госпожу Фан больше ничего не волновало, и она просто убежала к Чэнъюю.
– Скорее, поторопись! – попросила старая госпожа владельца Суна, а сама поспешила уйти.
Увидев, как невестка со свекровью убежали следом за служанкой, он заколебался.
– Хозяин, нужно поторопиться, – стали торопить его некоторые управляющие, пока другие подгоняли слуг отправиться за лекарем.
– Быстрее идите за лекарем Цзяном! – велел владелец Сун слуге. – Моя повозка снаружи, садись в нее и поезжай, извозчик знает дорогу.
Слуга, не ответив, тут же вылетел из комнаты.
В отличие от всех этих управляющих владелец Сун занимал особое положение в семье Фан. Они не могли действовать по своему усмотрению, зато он мог. Он вышел следом за свекровью и невесткой.
Возле ворот во двор Фан Чэнъюя столпилось очень много служанок, на их лицах отражался испуг, но шушукаться они не осмеливались. Из комнаты доносились приглушенные звуки рыдания.
С другой стороны уже поторапливались наложница Юань со слугами.
– В чем дело? Что там произошло? – обеспокоенно бросила госпожа Фан.
– Госпожа, вы пришли. Эта служанка нам сообщила, что молодой господин и молодая госпожа поссорились, – сказала наложница Юань, указывая на следовавшую за ней Бай Шао. – Я послала человека, чтобы вам обо всем доложили, а сама пришла сюда все проверить.
– В смысле снова поссорились? – обеспокоенно бросила госпожа Фан.
Старая госпожа Фан посмотрела на наложницу Юань.
– Ты послала кого-то уведомить госпожу? – спросила она.
Под ее пристальным взглядом наложница Юань почувствовала какое-то опустошение. Неужели старая госпожа недовольна тем, что сначала решили обо всем доложить госпоже, а не ей, тем самым показав некоторое пренебрежение?
Во многих семьях из-за первенства случались конфликты между невесткой и свекровью. Однако в семье Фан им было не до этого.
– Да, – быстро ответила она. – Я подумала, что та служанка слишком переволновалась и напугает госпожу, поэтому послала другую, а сама пришла разобраться в произошедшем…
Прежде чем она договорила, старая госпожа уже отвела взгляд и прошла мимо нее.
Слова наложницы Юань не показались ей стоящими внимания, но та слишком об этом не беспокоилась и пошла следом за ней.