Читаем Ловушка под омелой (СИ) полностью

— Это нормально, — дёрнула плечами Ким, — все влюблённые так себя ощущают. Особенно, если они ещё не вместе. Тебе кажется, что он безупречен, а ты нелепое недоразумение. Но я тебя уверяю, что при ближайшем рассмотрении ты поймешь, что всё как раз наоборот.

Ким не то чтобы не любила Джерса, но отчего-то полагала, что он мне совершенно не подходит, что он не дорос до меня. И объясняла она это вовсе не возрастом.

Тем временем миссис Патчис выбрала ещё двух студентов и велела всем собраться у ёлки перед главным корпусом. Остальным предстояло помогать с подготовкой к новогоднему балу. Миссис Патчис объявила кого и к кому прикрепила, обозначив задачи. Вспомнив о предстоящей ночи, коньках и чудесном платье, я будто сжалась. И рада была бы испариться и вовсе пропустить празднование Нового года, но я пообещала, а обещания свои я всегда старалась выполнять.

Шумная толпа студентов разом поднялась из-за столов и отправилась к преподавателям. Я тоже собралась к ёлке, но моя покровительница задержала меня и повела совсем другим путём. Что-то тревожное дрогнуло в груди, но я постаралась не паниковать раньше времени. Мы прошли опустевшими коридорами и оказались у заднего выхода, где ещё вчера стражи приветствовали нового капитана. Сейчас на небольшой площадке было четыре человека: одна девушка и трое молодых мужчин. С двумя из них я была хорошо знакома, мы порой разговаривали, если находились поблизости. Девушку звали Лидия, одного из парней Макс. Они оба были старше меня и служили в академии уже не первый год. Лидия всегда выглядела подтянутой, собранной и даже немного суровой. Она очень серьёзно относилась к правилам и порядкам, и очень ревностно их соблюдала. Гибкая, стройная, выше меня на полголовы, сероглазая красавица, приветственно кивнула.

Макс, в отличие от неё, был весёлым, очень разговорчивым и подвижным. Светловолосый, темноглазый, широкоплечий. Очень симпатичный парень. Он широко улыбнулся и поздоровался. Ещё одного стража много раз видела, но имени его не знала. Высокий, худой, постоянно угрюмый и неприветливый.

— Капитан Аведа, — позвала миссис Патчис, и четвёртый страж повернулся.

Настроение тут же испортилось, когда голубые глаза посмотрели недовольно. Аведа был удивлён и моё присутствие вызвало на лице странное выражение. Будто…будто он решил, что я нажаловалась миссис Патчис! Эта мысль мне не понравилась, я тоже нахмурилась.

— Доброе утро, капитан, — сказала преподаватель. — Я хочу представить вам нашего будущего библиотекаря и артефактора мисс Хлою Блэр. Она выросла в стенах академии и может стать вам прекрасным помощником в ознакомлении с помещениями, правилами и прочим, что будет вас интересовать.

В эту минуту я ощутила настоящее торжество. Лицо капитана вытянулось, а глаза чуть расширились, но надо отдать ему должное, Аведа довольно быстро пришёл в себя. Возможно он ждал едкого замечания о сорванной репетиции с моей стороны, но я не стала бить лежачего.

— Мисс Блэр в этом году присоединилась к студентам, чтобы получить возможность официально занять должность, но её положение в академии несколько отличается от других. Большинство правил на неё не распространяются, я хотела, чтобы вы об этом знали и были готовы видеть её в неположенных для студентов местах.

Эх, мне конечно нравилось в каком положении оказался капитан, но лучше бы этот разговор состоялся вчера. Я кивнула капитану, делая вид, что мы впервые встретились, он хмуро кивнул в ответ.

— Хлоя, — повернулась ко мне миссис Патчис, — капитан и его стражи отправятся вместе с нами.

— Хорошо, — пожала я плечами. — Могу я присоединиться к Ким?

— Конечно, — согласилась преподаватель, как только все формальности были соблюдены.

Пока я шла по коридору, с удовольствием вспоминала лицо капитана и даже ухмылялась. Конечно ему не понять, чего он меня лишил, но была рада что его ткнули носом в то, что он не прав. Подойдя к ёлке, я вспомнила, что не рассказала о случившемся Кимберли, поэтому пока было время исправила эту досадную ошибку. Подруга терпеливо выслушала мои жалобы и посочувствовала:

— И как же ты теперь без репетиции?

— Не знаю, — грустно опустила плечи, — выхода — то всё равно нет. От выступления не отвертеться.

— Знаешь, — ободряюще улыбнулась подруга, — мы можем что-нибудь придумать. Что если ты отрепетируешь в городе? Давай напросимся на выравнивания поверхности на озере. Пока будем сглаживать, сможешь отрепетировать вдали от посторонних глаз.

— Вдали? — воскликнула я. — Да половина города приходит смотреть на то, как маги преображают его! И на озере, и на площадях будет полно народа.

— Точно, — скривила свой очаровательный ротик Ким. — А нельзя выстроить заслон? Я могла бы спрятать тебя за завесой. Танец у тебя небольшой, уж пару минут — то потерпят. А потом покажем им наше волшебство во всей красе. Как думаешь миссис Патчис позволит?

— Не знаю, — не особо надеясь на положительный результат, сказала я.

— Не унывай, спросить-то можно! — просияла подруга. — Предоставь это мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги