Читаем Ловушки и фантомы полностью

Около одиннадцати вечера Танк наконец, отложив маркер, объявил об окончании проверки, после чего облачился в свою куртку и сразу стал немного похож на маленькую тучу. Дождавшись, пока скауты оденутся, Марло опустился на своё привычное место на плече Ноя, и вся группа направилась к «ЗООазису», просторному открытому саду, окружённому паутиной из бетонных дорожек. В его центре стоял «Фонтан фламинго». В это время года цветов в саду не было, но вечнозелёные кустарники и деревья радовали глаз. Вдоль травянистых тропинок стояли мраморные скамейки, и, когда скауты с Танком подошли к «ЗООазису», на одной из них они увидели мистера Дарби.

– Добро пожаловать! – приветствовал он их. Ной отметил про себя, что старик даже в темноте не снял солнцезащитные очки. – Ну что, готовы к испытанию своих сил?

Скауты, хоть и неуверенно, но всё же кивнули.

– Замечательно. – Мистер Дарби посмотрел куда-то за спины ребят. – Будьте так добры, покажитесь.

Из-за тёмных зарослей кустарников вышли десандеры – Тамерон, Солана, Сэм и Ханна. Все были в специальной одежде, помогающей им задействовать их особые способности: кожаных куртках, шапках, ботинках и перчатках. У Тамерона за спиной висел огромных размеров рюкзак. Когда подростки приблизились к скаутам, Сэм окинул их оценивающим взглядом из-за длинной чёлки, а Тамерон – из-под натянутой по самые глаза шапки. Ханна как всегда жевала жвачку, а Солана, остановившись, упёрла руки в бока.

– Похоже, это и есть наши соперники, – предположила Элла.

Ханна громко лопнула пузырь и подмигнула ей.

– То есть мы должны соревноваться с ребятами, которые умеют летать, стрелять иголками, пробивать стены и перемахнуть в один прыжок целые здания? – спросил Ричи.

Мистер Дарби посмотрел на Танка:

– Он прав, мистер Панборн. Почему бы нам не уравновесить возможности скаутов и удивительные способности десандеров?

– Звучит справедливо.

– Да будет так. Пусть вам помогают ваши друзья-животные – Буран, Крепыш, Малыш Большерог или любые другие, с кем вы знакомы лично. – Мистер Дарби повернулся к сидящему на плече Ноя зимородку: – Марло, не сочтёшь за труд оповестить их об этом?

Марло чирикнул и сорвался в воздух.

– А теперь… – Мистер Дарби вновь повернулся к Танку: – Будьте добры, мистер Панборн, объясните нам суть соревнования.

– Слышали когда-нибудь об игре «Захват флага»? – спросил Танк.

Скауты кивнули. Они не раз играли в эту игру.

– Значит, вот это будет флаг… – Танк достал из кармана небольшой кусок бархата и бросил его скаутам. Ной поймал мягкую ткань, которая была такой ветхой, что, казалось, в любой момент могла порваться. – Вам всего-то нужно будет его захватить, – закончил мысль Танк.

– Он колется, – заметил Ной.

– Остаточная магия. Когда-то он был частью шторы. – Танк протянул ему раскрытую ладонь. – А пока я его забираю.

Ной отдал ему флаг.

– Суть игры состоит в том, – добавил мистер Дарби, – чтобы увидеть, как долго вы сможете противостоять десандерам – другими словами, как далеко вы продвинулись как переходчики за последний год. Сейчас, когда де Графф так близко, Секретное общество задействует в обороне все доступные ресурсы.

– Где будет проходить игра? – спросил Ной.

– Везде, где окажется флаг. Может, здесь. А может, в Секретном зоопарке.

– А вдруг нас заметит кто-нибудь посторонний?

– Не заметит, если вы будете держаться тени.

– Кстати, о тени, – вмешался Ричи. – Кто сейчас в патруле?

– Второй состав. И, разумеется, фантомы.

– Правила просты, – продолжил Танк, возвращаясь к соревнованиям. – Вам необходимо схватить флаг и вернуть его в «Зооазис». – Его взгляд остановился на большой мраморной вазе на краю клумбы. Он поднял её, отряхнул от налипшей земли и поставил на середину дорожки. – Опустите его внутрь. Можно отбирать флаг у противника в любое время. Можно пользоваться гротами и вратами как вам будет угодно. То же касается и животных – пусть они помогают вам во всём. И помните, что большинство их пушистых собратьев будут делать всё возможное, чтобы никто из вас восьмерых не добрался до флага.

– Что? – удивился Ной. – Почему?

Танк проигнорировал этот вопрос и продолжил:

– Держите в голове то, о чём мы говорили в «Зоокафе», помните о гротах, обо всех переходах из городского зоопарка в Секретный и обратно. Не забывайте о коротких путях.

Ной хотел задать ещё один вопрос, но Танк поднял руку с флагом и закричал:

– Начали!

К нему порхнула синица. Она схватила флаг и полетела с ним в сторону «Обезьянодрома». Десандеры тут же бросились за ней и скрылись за кустарниками.

Скауты же остались остолбенело стоять.

– Обычно флаг сам в руки не залетает, – заметил Танк.

Четверо друзей нервно переглянулись и сорвались с места. Игра началась.

<p>Глава 15</p></span><span></span><span><p>Игра началась</p></span><span>

Скауты прорвались сквозь кусты и обогнули киоск. От десандеров их отделяло не меньше пятидесяти ярдов[5]. А стоило подросткам завернуть за угол «Обезьянодрома», как соперники совсем исчезли.

– Нам их никогда не догнать! – воскликнул Ричи.

– А нам и не нужно их ловить, – напомнила Элла. – Нам нужен флаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретный зоопарк

Загадки и подсказки
Загадки и подсказки

Четверо друзей – Ной и его сестра Меган, Элла и Ричи – жили рядом с городским зоопарком и давно привыкли к такому соседству. Ребята ходили в школу, гуляли, играли в домике на дереве… пока однажды Меган не исчезла. Ее ищут все: родители, соседи, полиция, – но девочка пропала, не оставив и следа. Только у Ноя есть ключик к разгадке: кажется, перед исчезновением сестра видела нечто… странное. Следуя за таинственными подсказками, Ной с друзьями отправляются на поиски Меган. Они оказываются в зоопарке – и понимают, что на самом деле это место является волшебным. Друзья стремятся раскрыть его секрет, надежно спрятанный от посторонних глаз… Секрет, который должен быть сохранен любой ценой!Книга – лауреат американской литературной премии Children's Crown Award, победителей которой выбирают сами читатели.

Брайан Чик

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков