– Нужно вернуться к десандерам! – сказал Ной. – Нам одним его ни за что не одолеть!
Кратчайший путь вниз вёл через горку. Футах в трёх над ней тянулась горизонтальная планка. Ной схватился за неё обеими руками и, качнувшись ногами вперёд, уселся в начало горки. Скатившись, он тут же бросился бежать, взметая ногами сухие листья.
Элла последовала примеру друга. Но в ту секунду, когда она отпустила планку, сбоку от неё появился сасквоч. Он отвёл лапу назад и сделал выпад, явно целясь в голову девочки. Элла в последний момент успела откинуться назад и заскользила по горке. Не успев сгруппироваться, она вылетела с другого конца и, нелепо замахав руками и ногами, ударилась о землю. Вскочив, она кинулась вслед за Ноем.
На бегу Элла обернулась. Сасквоч уже успел опуститься на четвереньки и гнался за ними.
Глава 54
У классной доски
Меган оглядела класс в поисках пути к спасению. Во внешней стене есть пара окон, но они наверняка окажутся закрыты, а у неё нет времени, чтобы возиться с щеколдами. Других дверей, кроме той, через которую она вошла, не было, а путь к ней блокирует сасквоч. Не видя шансов на побег, девочка отступила в переднюю часть класса.
Сасквоч надвигался. Он рычал, фыркал и брызгал слюной. Дойдя до одной из поваленных парт, он наклонился, взялся за металлическую ножку и с лёгкостью отшвырнул её в сторону и вверх. Парта врезалась в потолок и с грохотом упала на пол, развалившись на части.
Меган продолжала пятиться, пока за спиной не оказалась гладкая поверхность классной доски. Справа стоял стол мисс Сары, заваленный книгами, бумагами и жестяными банками со всякой канцелярской мелочью. На краю стояла кружка с Микки Маусом, из которой торчали карандаши, и повсюду лепились жёлтые бумажки с напоминаниями: на лампе, на книге, на коробке с салфетками, на степлере.
Сасквоч шёл к ней по диагонали, отбрасывая в стороны всё, что попадалось ему на пути. От ударов о стены пластиковые сиденья стульев разлетались на кусочки. Парты обрушивались на другие парты и разворачивали шкафы. В воздухе, будто гигантское конфетти, летала бумага.
Не в силах молчать и дальше, Меган закричала:
– Оставь меня в покое!
Сасквоч подбросил очередную парту. Та перевернулась в воздухе верх дном, и из неё посыпались цветные карандаши, маркеры и розовые ластики. Парта ударилась о шкаф и врезалась в окно, оставив на стекле паутину трещин.
– Де Графф
Сасквоч отшвырнул в сторону последнюю парту, отделявшую его от передней части класса, и шагнул к Меган. Сейчас он казался огромным как никогда.
– Ну и что ты собираешься делать? – спросила Меган. – Убьёшь девчонку?
В ответ чудовище издало рёв такой силы, что у Меган заболели уши, а карандаши в кружке мисс Сары задрожали.
Глава 55
Вдоль стены шкафчиков
Сасквоч снёс несколько шкафчиков напротив шкафчика Ричи. Оторвавшиеся ручки и петли зазвенели на полу. Чудовище вылезло из горы покорёженных обломков и бросилось прямо на Ричи, который наблюдал за ним через вентиляционные щели своего шкафчика. Мальчик зажмурился и содрогнулся от удара. Барабанные перепонки едва не разорвало от оглушительного грохота. Ричи открыл глаза и увидел, что сасквоч, выставив вперёд могучее плечо, бежит к шкафчикам на противоположной стороне коридора.
Металлическая стенка справа от Ричи прогнулась внутрь – сасквоч промахнулся совсем немножко.
Чудовище продолжало носиться зигзагом по школьному коридору, круша шкафчики и засыпая пол их содержимым. Достигнув конца коридора, оно развернулось и на четвереньках заковыляло назад, мотая по сторонам головой и обозревая нанесённый ущерб. Большая часть шкафчиков была уничтожена, но несколько ещё оставались нетронутыми. Сасквоч принюхался, улавливая запах Ричи.
Ричи задержал дыхание. Сердце бешено билось. Мальчик весь был мокрый от пота. Если у страха есть запах, то от него должно было нести за километр.
Сасквоч резко остановился перед его шкафчиком и уставился на него жёлтыми глазами. Он шумно втянул воздух, качнул плечами и направился к нему.
Ричи словно парализовало. С кончика носа закапал пот.
Сасквоч наклонил голову к вентиляционным щелям. Ричи видел, как приближается морда чудовища, и почувствовал исходящую от него жуткую вонь, что-то между мокрой псиной и навозной кучей.
Опухшие потрескавшиеся губы чудовища раздвинулись, явив устрашающие клыки. Он наклонился так близко, что Ричи теперь были видны только его глаза – тёмно-жёлтые с чёрными точками зрачков. Сасквоч был всего в паре дюймов от него, и разделяла их одна хлипкая металлическая дверца.
Сасквоч тихо зарычал.
Он нашёл Ричи.
Глава 56
Ползая по трубе