— Вы уверены? А мне показалось, что прозвучало именно так.
— Позвольте мне еще раз пояснить, мисс Харт. Соберите свои вещи и покиньте класс. Немедленно. Будем вам снова рады, после того, как вы научитесь себя правильно вести.
Я уже начинаю сожалеть, что подвела Энни, но мне не хочется, чтобы ей досталось еще больше. Она очень впечатлительная, и я уверена, что еще получу от нее нагоняй. Точно захочет узнать, что это было. Почему Рансом так жестоко со мной обошелся. Выйдя из класса, я нашла свободную скамейку во дворе и присела подумать, что ей говорить.
* * *
Вцепившись зубами в бутерброд с индейкой и черным хлебом, я надеюсь, что полный рот защитит меня от необходимости отвечать на многочисленные вопросы Энни. Она будто включила режим следователя. По пути к местному кафе, расположенному между домом и кампусом, она засыпала меня десятками вопросов.
До сих пор мои ответы, по большей части, были односложными, или вовсе сводились к пожиманию плечами. Однако это не спасет меня от необходимости ей все рассказать в будущем, но пока что моя схема работала.
— Я просто не понимаю, — повторяет Энни, перемешивая соцветия брокколи в своем сырном супе, — Мистер Скотт всегда был таким милым, но сегодня он повел себя так… грубо.
— Ну мы ведь болтали, пока он читал лекцию. — Рассуждаю я, хотя на самом деле мне совсем непонятны его нападки. Его реакция кажется мне чрезмерной, к тому же она проявилась в тот момент, когда у меня самой зашкаливали эмоции, а в результате меня выставили за дверь.
— Как ты можешь спокойно сидеть после того, как он у всех на глазах выгнал тебя? Это, должно быть, так унизительно!
Я пожимаю плечами. Пока что мои уловки отлично работают.
— Все было не так ужасно.
— Ты шутишь? — округлив глаза, переспрашивает Энни. — Мне было стыдно за тебя. После того как ты вышла, мистеру Скотту понадобилось еще минут десять, чтобы всех успокоить.
— Не могла бы ты, пожалуйста, перестать его так называть? Его зовут Рансом.
Раньше я звала Ребела «мистером Скоттом», когда мы с ним занимались любовью, уже после того, как Рансом сказал, что хочет, чтобы наши отношения оставались только профессиональными.
— Я не знаю его так, как его знаешь ты, — хмурясь говорит Энни, — но это звучит странно, слишком интимно.
Отложив обратно на тарелку кусок недоеденного бутерброда, я откидываюсь на спинку и вздыхаю.
— Кажется, я понимаю тебя.
Играя с соломинкой в стакане с газировкой, мне требуется всего секунда, чтобы понять, что Энни наблюдает за мной. Она внимательно смотрит на меня своими ярко-зелеными глазами, которые поблескивают от лучей полуденного солнца, пробивающегося через окно.
Прежде чем она выпалила еще одну череду бесконечных наводящих вопросов, я перехватываю у нее инициативу.
— Что у тебя то случилось? Мне показалось, ты о чем-то хотела со мной поговорить.
К счастью, такой смены разговора достаточно, чтобы отвлечься от меня. Энни опускает глаза в тарелку. Несколько раз помешав ложкой свой суп, ее губы поджимаются в линию, что придает ей задумчивый вид.
— Вчера вечером я сказала Джейсону, что хочу, чтобы ты стала крестной мамой нашему малышу. Ну знаешь, на случай, если когда-нибудь с нами что-то случится.
От радости мои руки тянутся к груди.
— Энни, — я делаю вдох, тронутая тем, что она так хорошо обо мне думает, что доверяет мне воспитание своего ребенка.
— Да, что ж. Не радуйся слишком сильно.
Ее переполняет глубокая печаль, и мой восторг улетучивается из меня быстрее, чем воздух из лопнувшего шарика. Тянусь через стол, чтобы взять ее за руку. На ее лице появляется благодарная полуулыбка.
— Джейсон как бы отмахнулся от этой идеи.
— Он обидел тебя?
Я так сильно сжимаю челюсть, что слышу, как скрежещут мои зубы.
— Нет! Он бы никогда этого не сделал.
— Тогда в чем проблема?
Я задаю вопрос, но мысленно уже знаю ответ на него. Проблема во мне. Не секрет, что мы с Джейсоном не ладим, но мы оба на многое пошли ради Энни. И я не вижу причин, почему мы должны что-то менять.