Читаем Ложь (ЛП) полностью

- Не знаю. Но допускаю, что это станет обычаем в Порто Нуэво.

- Что ты хочешь, чтобы я принесла тебе на завтрак? В деревне есть ананасы и грейпфруты, козье

молоко и маисовые лепешки. Я также могу приготовить кофе, как его готовят в Сан Пауло; этому меня

научил господин Рикардо.

- Я ничего не хочу, но ты не уходи… Подойди…. Ты помнишь фотографию, которая находилась

в этой рамке?..

- Да. Господин Рикардо говорил, что она была красавицей. Но мне она не понравилась… У нее

было неприятное лицо!..

- В самом деле?..

- Да. Нехорошее лицо… очень злое, правда…

14

- Постарайся описать мне ее… Какого цвета были ее глаза, волосы?

- На этой фотографии то, что не было черным, было белым.

- Да уж… Ты ничего не знаешь. И ничего не сможешь рассказать мне. Никто ничего не может

мне рассказать. А пока иди и оставь меня в покое!..

- Я буду нужна тебе здесь, если скажу кое-что о женщине с фотографии?..

- Ты что-то знаешь? Расскажи мне все, что тебе известно!.. Да, говори же!..

- Господин Рикардо ее обожал…

- Это я уже знаю.

- Он садился там, где ты сейчас, с бутылкой и стаканом пить свой виски, глядя на фотографию.

- Продолжай… что еще?..

- Иногда он разговаривал с ней, словно она была живой.

- И что он говорил?..

- Разные вещи и хорошие, и плохие. Иногда называл ее проклятой, в другой раз – обожаемой. А

еще он писал ей много-много записок… Знаешь, он послал меня отнести письмо, вот это вот, и отдать

его хозяину большой лодки, которая приходит каждую неделю.

- Для кого были эти письма, кому они были адресованы?

- Я передала их капитану в его собственные руки

- На конверте был указан я? Кому были адресованы эти письма?

- Откуда я могу это знать?..

- Ты не умеешь читать?..

- Нет, патрон.

- Ты никогда никому не показывала ни одно из этих писем?..

- Господин Рикардо рассердился бы. Он всегда говорил, что никто не должен видеть эти пись-

ма…

- Он принял все меры предосторожности!

- Иной раз, когда он был доволен, он заявлял всему свету, что женится на ней, и должен постро-

ить ей дворец, такой же красивый, как особняк, в котором она жила.

- Он говорил, что она жила в особняке?..

- В особняке из белого мрамора, со всех сторон окруженном парком.

- А ты никогда не слышала имя, имя этой женщины… Ее фамилию?..

- Фамилию!..

- Да-а-а… Кого он называл?

- Да иной раз всех из нашей деревни.

- Она не местная, не из деревни, из пришлых, кого ты никогда не видела он называл кого-

нибудь?

- Хозяин упоминал семью Кастело Бранко.

- Это уже о чем-то говорит! Ну а кого еще?..

- Больше никого. Только это имя. Ведь он повторял его много раз, иногда глядя на фотографию.

- Надо же!..

- Возможно, она так назвалась…

- Все возможно!..

Скрип плохо закрепленных досок на крыльце заставил Деметрио подняться.

- Ступай посмотреть, кто пришел.

- Это я, Сан Тельмо, я разыскиваю Вас.

- Добрый день, Реверендо… Я признателен Вам за Ваше внимание ко всему тому, что для меня

так важно, но…

- Приходите ко мне домой. Там, после нескольких спокойно проведенных дней, вы сможете

принять решение…

- Я уже принял его. Завтра утром я направляюсь в Рио-де-Жанейро.

- Вы продаете свою часть залежи?.. Но для этого не нужно ехать так далеко, в самом городке

Куйаба есть банки, которые…

15

- Нет. Нет, я не продам залежь, я хочу сохранить ее… Она обошлась слишком дорого. Понимаю, что из-за этого я обязан встретиться с Ботелем, однако, я вооружусь всем терпением, какое только по-

требуется.

- Если мой совет для Вас что-нибудь значит, я осмелился бы сказать, что лучше Вам продать

свою долю. Ботель – грубый, своевольный, жестокий человек. В подобном окружении он чувствует

себя, как рыба в воде, Вы же – наоборот…

- С каждым разом эта среда нравится мне все больше. Надеюсь, что тоже сумею чувствовать се-

бя в ней, как рыба в воде.

- Ботель – сам дьявол.

- Я тоже, Реверендо… Вы даже не можете подозревать до какой степени беспощадным врагом я

могу быть.

- Я чувствую, что мои кроткие речи не разубеждают Вас в Вашем, так достойном сожаления,

стремлении…

- Мои намерения глухи, и не будет ничего странного, если Вы снова увидите меня здесь.

- В таком случае… идемте.

- Падресито… Вы обещали поговорить с ним.

Оба удивленно повернули головы. Они и забыли о присутствии индейской девчушки. Как толь-

ко Реверендо вошел, она спряталась в уголке, откуда напряженно вслушивалась в каждое слово.

- Это верно. Аеша стремится остаться у Вас в услужении, продолжая следить за этим домом, принадлежащим Вашему брату, как и земля вокруг него. Он приобрел его у первого владельца, кото-

рый, разорившись, уехал отсюда. Договор купли-продажи находится среди документов, которые я Вам

передал.

- Я с большим удовольствием оставлю этот прекрасный дом.

- А меня, хозяин?.. Меня тоже?..

- Тебя?.. Ну что же, это неплохая идея.

- Будет лучше, если ты поищешь работу в другом месте.

- Падресито хочет выгнать меня. А я хорошо работаю, господин; вот увидишь, каким красивым, каким чистым ты найдешь этот дом, когда вернешься…

- Я желаю, чтобы в этом доме ни к чему не прикасались, даже не убирались. Ты слышала?.. Ты

вольна делать все, что взбредет в голову, все, что пожелаешь, до моего возвращения.

Перейти на страницу:

Похожие книги