– Не мое доверие ты предал, Этан. Ты предаешь сам себя. И злит меня это намного больше. Ты ведь мог прийти ко мне, мог, как раньше, все рассказать. Думаешь, я бы не понял? Но нет, ты захотел большой игры. Сделать благое дело. Тошно от этого. А теперь… эх…
Он поднялся и, легко подхватив мечи, направился в сторону склада. А я остался стоять на коленях и молил, чтобы сейчас пошел дождь и не было заметно моих собственных слез. Друга я тоже потерял, единственного за всю мою жизнь. Отец, что со мной не так? Ведь я пытаюсь.
Может, услышало небо или отец с того света взглянул на меня, но дождь действительно пошел. И когда капли стали падать чаще, я смог дать волю своей слабости.
Глава 11
Огромная зала была украшена последними в этом году цветами, которые приказали срезать из личных садов Его Величества. Глубокий синий цвет убранства смешивался с серебряным, и только ближе к королевскому трону яркой вспышкой добавлялись золото и алый бархат. Столы были заставлены аппетитно пахнущими блюдами и благородными напитками.
Юноши и девушки, одетые, на мой взгляд, слишком откровенно, незаметно сновали между ними, ставя недостающие приборы. В противоположной стороне от столов расположились музыканты, которые настраивали инструменты.
Я же, разодетый и обмазанный ароматическими маслами с ног до головы, делал все, чему меня учили: вежливо наклонял голову в приветственном жесте и легко улыбался каждому, при этом сохраняя подобие величественного вида. Алеистер иногда шепотом подсказывал, кто этот гость и откуда, если я начинал хмурить брови. Но в целом все пока шло более-менее гладко. Я помнил всех, кто состоял в списке, поэтому советник даже пару раз удостоил меня одобрительного взгляда.
А тем временем гостей прибывало все больше и больше. В основном это была знать и их сопровождающие, но некоторые брали с собой чуть ли не половину своей семьи. Всем нестерпимо хотелось взглянуть на живого Словотворца. Я был ценной зверушкой, которую, как диковинку, выставили напоказ. Конечно, глупое сравнение, но ощущалось именно так.
– Старший сын лорда Бернайса Вальтерсона – лорд Мэ́йтланд Вальтерсон.
Я с любопытством всмотрелся в приближавшегося к трону мужчину. Определенно, у него имелось явное сходство с Джеральдом: цвет глаз и волос, рост, телосложение. Но выражение лица разительно их отличало. От Джера всегда исходила теплота, даже когда он был серьезен или злился, в его карих глазах разливался солнечный свет. Мэйтланд же выглядел немного надменно и смотрел на всех с превосходством, словно делая одолжение тем, что вообще тут появился. Я никак не ожидал, что такой человек окажется старшим братом Джера.
– Ваше Величество, господин Словотворец, советник Алеистер. – Он почтительно склонил голову. – Благодарю от лица рода Вальтерсонов за приглашение и приношу свои извинения за отсутствие моего отца. К сожалению, состояние его здоровья оставляет желать лучшего.
– Я слышал, что лорд Бернайс уже давно не выходит в свет. А видя вас здесь, смею предположить, что нас ожидает печальная новость? – Бардоулф не церемонился и напрямую спрашивал о деликатных темах.
– От вас сложно что-либо утаить, Ваше Величество. – Уголок рта Мэйтланда дернулся, и он поспешил сменить неприятную для него тему: – Надеюсь, мой младший брат не доставляет вам трудностей и выполняет свою работу добросовестно?
– Не беспокойтесь, ваш брат предан короне и ни одним своим поступком не запятнал честь вашего рода.
Бардоулф махнул рукой, давая понять, что приветствие с любезностями закончено. На очереди были следующие гости.
Натянув уже привычное выражение лица, я пытался не выдать обуявшей меня злости. Брат Джеральда говорил о нем как о недоразумении, которое может навлечь позор на их фамилию. Он интересовался далеко не с заботой, а хладнокровно и расчетливо. Джер никогда не упоминал Мэйтланда в своих рассказах, лишь пару раз говорил о том, что у него есть старший брат. Теперь я понимал почему. Джер иногда был слишком открытым и добрым, а его брата растили как будущего главу всего рода. Несмотря на внешнее сходство, они казались полными противоположностями друг друга, как день и ночь. Но для меня это не являлось оправданием пренебрежительного высказывания в сторону Джера, поэтому Мэйтланд мне уже не нравился.
– Король Велероса – его величество Эмилий Велеросский со своей спутницей, леди Селеван.
Услышав статус прибывшего, я поспешно натянул улыбку и наклонил голову. И уже после посмотрел на гостей. Мой взгляд встретился с глазами короля Эмилия, которые напомнили мне расплавленную медь. Неожиданно дикая жажда сковала горло, а по телу прошла дрожь. Все внимание обратилось к нему, к единственному человеку, который бы смог утолить этот обжигающий голод. Он как будто в секунду стал моим лучшим другом, моей семьей. Я готов был сделать для него что угодно, стать тем, кем он пожелает, лишь бы быть рядом. Он словно стал источником моей жизни.