Читаем Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине полностью

В течение следующих пяти минут в трубке были слышны лишь шорохи Все это время я внимательно наблюдал за Анной и думал: неужели она в самом деле могла стать предательницей? Правда, я сам стал предателем, но ведь я — другое дело. Она вела себя совершенно спокойно и даже непринужденно. Лишь когда она закуривала, руки ее едва заметно дрожали.

Я усмехнулся.

— Чему ты ухмыляешься, Берт?

— Тебе.

— И совершенно зря. Ты точно в таком же положении, как и я. Мы с тобой по одну сторону баррикады. Ты такой же подлец. И давай обойдемся без взаимных оскорблений, мы ведь коллеги.

— Коллеги, — с неохотой согласился я.

На том конце провода кто-то взял трубку.

— Это вы, Брюн? — спросил я.

— Да, — ответил мой новый шеф. — Что случилось?

— Крошка Даниэль утверждает, что она наш человек. Следует ли мне верить ей?

— Передайте ей трубку.

— Тебя требует Брюн, — сказал я, обращаясь к Айне и прикрывая трубку рукой.

Она подошла к телефону.

— Он хотел убить меня… — заговорила она.

Я быстро прошел к соседнюю комнату и взял трубку параллельного телефона.

— Быстро же он раскусил тебя, — услышал я недовольный голос Брюна

— Но он хотел убить меня! — оправдывалась Анна.

— Ну хорошо. Отправляйтесь вдвоем и возьмите Жака Дюкло живым. Кстати, мне этот парень очень нравится. Мы многое приобретем, если сумеем его завербовать.

— Да, это настоящий парень, — сказала Анна. — Куда доставить Дюкло?

— Привези его к Франсуа. Американца потом отпусти. Пусть придет к тебе завтра. Это все.

Брюн повесил трубку.

Я вернулся в комнату.

— Когда ты вступила в организацию? — спросил я.

— Почти сразу же после войны. Было очень трудно с работой. Нс на что было жить… На этом они меня и купили. Я согласилась. — Она пожала плечами и затушила сигарету в пепельнице.

— Ну что ж, пошли, Ании.

— Пошли.

Мы вышли на улицу, и я поймал такси. Через двадцать минут мы были в баре, где у меня была назначена встреча с Фрэнки.

События развивались с головокружительной быстротой. Я чувствовал это всем моим нутром, но далеко не все было мне понятно. Моим мозгам предстояла еще большая работа.

4

В половине девятого мы вошли в бар. Свободных мест не было, но бармен все же нашел для нас столик.

Я огляделся. Анна привлекала всеобщее внимание. Она выглядела потрясающе и могла сбить с пути истинного любого праведника. В этом барс, похоже, праведников было немного, и ее просто пожирали глазами. Я самодовольно ухмыльнулся и направился к стойке за выпивкой. Бармен улыбнулся мне, как старому знакомому.

— Здравствуйте, месье, — сказал он, — днем о вас спрашивал человек по имени Карл. Он сказал, что будет здесь в девять часов.

— Спасибо, — ответил я. — Дайте мне, пожалуйста, два виски.

Бармен выполнил мой заказ, и я вернулся к Анне.

У меня была назначена встреча с Фрэнки, а тут еще Карл… Кто он такой? Сегодня я это должен обязательно выяснить.

Я закурил и предложил сигарету Анне. Она поблагодарила, и я дал ей прикурить. Между тем было уже без двадцати девять. Я посмотрел на дверь.

В дверях был Фрэнки… Он стоял, опершись плечом о дверной косяк. На нем была белая рубашка и серые брюки. Левой рукой он держался за живот, и из-под пальцев сильно текла кровь. В правой руке у пего был пистолет. Внезапно он увидел меня. Фрэнки хотел что-то сказать, но глаза закатились, и он, словно поскользнувшись, упал. Кровь брызнула в разные стороны. Пистолет выпал из руки и отлетел под стол.

Все в баре повернули головы на шум. Какой-то парень подбежал к Фрэнки и повернул его на спину.

— Да это же Фрэнки! — воскликнул он.

Вокруг тела сгрудилось человек двадцать.

Я продолжал сидеть за столиком, как вдруг почувствовал, что рука Анны сжимает мне локоть. Я повернул к ней голову.

— Да?

— Нс уходи, я сейчас вернусь. — И она направилась к дамскому туалету.

Я снова посмотрел на толпу, окружавшую Фрэнки.

— Он мертв, — донеслось до меня.

В это время в дверях бара появился еще один человек. Это был Карл.

Бросив мимолетный взгляд на безжизненное тело Фрэнки, он направился ко мне.

— Здравствуй, Берт!

— Привет, Карл, — ответил я. — Садись.

— Нам нужно поговорить, Берт, — сказал Карл, садясь на место Анны.

— Мне тоже так кажется, — ответил я, посмотрев ему в глаза.

— Начнем с того, что я задам тебе вопрос, — сказал Карл, придвинувшись ко мне. — ЛЮБИШЬ ЛИ ТЫ СКАЗКИ ДЯДЮШКИ ДУГЛАСА?

Это было так неожиданно, что я машинально, нс раздумывая, ответил:

— ЭТО МОЙ ЛЮБИМЫЙ СКАЗОЧНИК.

— Ну вот и отлично, — сказал Карл. — Теперь все карты открыты. Есть срочное дело…

Договорить он не успел, так как у столика внезапно появилась Анна.

— Познакомься, Анна Даниэль, — представил я свою спутницу.

Карл улыбнулся и поцеловал ей руку.

— Детка, возьми нам, пожалуйста, пару виски, — попросил я Анну.

— Теперь быстро, Карл. Анна — их агент. Поговорим, когда я с ней расстанусь.

— Берт, есть дело очень срочное. Полковник Дуглас в Париже. Тебе надо встретиться с ним. Я тебя отвезу.

— О’кей, Карл…

В этот момент я увидел, что Анна входит в телефонную кабину. В два прыжка я оказался у двери кабины и распахнул ее. Вырвав у нее из рук трубку, я повесил ее на место и достал пистолет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера детектива

Перекрестный галоп
Перекрестный галоп

Вернувшись с войны в Афганистане, Том Форсит обнаруживает, что дела у его матери, тренера скаковых лошадей Джозефин Каури идут не так блестяще, как хочет показать эта несгибаемая и волевая женщина. Она сама и ее предприятие становятся объектом наглого и циничного шантажа. Так что новая жизнь для Тома, еще в недавнем прошлом профессионального военного, а теперь одноногого инвалида, оказывается совсем не такой мирной, как можно было бы предположить. И дело не в семейных конфликтах, которые когда-то стали причиной ухода Форсита в армию. В законопослушной провинциальной Англии, на холмах Лэмбурна разворачивается настоящее сражение: с разведывательной операцией, освобождением заложников и решающим боем, исход которого предсказать не взялся бы никто.

Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы