— Нам необходимо доказательство того, что девочки живы, — сказал он.
— Положите трубку. Через минуту вы услышите голоса «двух девочек в синем».
Бейли положил трубку; он и судья Сильван молча смотрели друг на друга. Вскоре телефон зазвонил снова. Сняв трубку, Бейли услышал детский голос:
— Здравствуйте, мистер Бейли. Мы видели вас по телевизору с мамой и папой.
Следом второй голос прошептал:
— Здравствуйте, мистер… — однако дальнейшие слова утонули в надрывном кашле, связь прекратилась.
Энджи толкала перед собой тележку по длинным проходам дешевой аптеки, подыскивая лекарства для Кэти. Она уже бросила в тележку детский аспирин, капли от насморка, спирт для растираний и пульверизатор. Когда она сама была маленькой, ее бабушка заправляла пульверизатор «Виксом». Интересно, что дают детям теперь? Если Лукас узнает, что она делала покупки для детей, с ним случится припадок. Но нельзя же позволить малышке умереть!
Она толкнула тележку в отдел лекарств и вдруг замерла. Рядом со стойкой висела фотография двойняшек в натуральную величину. Над ней крупными буквами было написано: «ИСЧЕЗЛИ. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ЗА СВЕДЕНИЯ».
Энджи решила купить «Викс» и, взяв с полки баночку, торопливо направилась к кассам. Одна не работала, у другой выстроилась очередь из шести человек.
«Поторапливайтесь», — думала Энджи, нетерпеливо подталкивая тележку.
Стоявший перед ней тяжеловесный мужчина с нагруженной тележкой обернулся. Раздражение у него на лице мгновенно сменилось улыбкой:
— Привет, Энджи. Решила отдавить мне ноги?
— Привет, Гас, — ответила Энджи, попытавшись улыбнуться.
Гас Свенсон был назойливым малым, из тех, что вечно норовят завязать в баре разговор с незнакомым человеком. У него было собственное дело — сантехнические услуги, а в туристический сезон он подрабатывал в гольф-клубе. И поскольку Энджи и Клинт жили в домике сторожа клуба, Гас вел себя так, точно у него с Клинтом много общего. «Кровные братья, — с презрением подумала она, — и все потому, что оба исполняют черную работу для людей с деньгами».
— Как там мой малыш Клинт? — спросил Гас.
«Гас родился с громкоговорителем во рту», — подумала Энджи, увидев, как на них оборачиваются люди.
— Лучше не бывает, Гас.
Он заглянул в корзинку Энджи:
— Детский аспирин. Детские капли. Ха, у вас есть для меня новость?
Тревога Энджи превратилась в откровенный страх. «Лукас, был прав», — подумала она. Не стоило ничего покупать для детей, по крайней мере там, где ее знают.
— Не говори глупостей, Гас, — выпалила она. — Просто я сижу с ребенком наших знакомых, а он простудился.
— Слушай, если ты сидишь с ребенком, может, мы с Клинтом попьем пивка? А потом я подброшу его домой. Насчет того, что он может перебрать, не волнуйся, я за ним прослежу. Я позвоню.
И прежде, чем Энджи успела ответить, он отвернулся, чтобы выгрузить свои покупки на стойку кассы. Энджи задумалась. Чтобы оплатить одежду для двойняшек, она воспользовалась кредитной картой, и сейчас придется сделать то же самое.
«Скоро все закончится», — пообещала она себе. По словам Лукаса, завтра Крысолов организует перевод денег. А к вечеру они получат миллион наличными. И после того, как деньги окажутся у них в руках, в четверг, с утра пораньше, они бросят двойняшек и сообщат родителям, где их искать.
«На это рассчитывает Лукас», — думала Энджи. Но у нее совсем другие планы.
4
В среду утром мартовская погода вновь преподнесла сюрприз — резкое похолодание. Порывы ветра сотрясали окна столовой, в которой сидели Стив, Маргарет, Уолтер Карлсон и его коллега, агент Тони Реалто. На столе стоял уже второй кофейник, пока еще полный.
Карлсон решил, что не вправе смягчать услышанное им от Франклина Бейли: одну из девочек мучает бронхиальный кашель.
— Маргарет, Стив, я понимаю, насколько вас пугает то, что Кэти больна, — сказал он.
Лицо Маргарет было белым как бумага, под глазами — темные круги.
— Если бы только они давали Кэти лекарство, которое убережет ее от воспаления легких, — дрожащим голосом произнесла она.
Было 9.45. Крысолов обещал связаться с ними в 10.00. Оставалось только ждать.
Ровно в 10.00 прибежала соседка Фроули, Рена Чапман.
— Мне позвонил человек, у которого есть для ФБР важная информация о близнецах, — задыхаясь, сообщила она полицейскому, стоявшему на посту у дверей дома.
Несколько секунд спустя Реалто и Карлсон уже бежали в дом Чапман, за ними следовали Стив и Маргарет. Подскочив к телефону, Карлсон схватил трубку и представился.
— Карандаш и бумага у вас найдутся? — спросил звонивший.
Карлсон вытащил из нагрудного кармана записную книжку с ручкой.
— Я хочу, чтобы семь миллионов долларов были переведены на счет 507964 в банке «Немидонам» в Гонконге. У вас есть на это три минуты. Как только я получу подтверждение, что перевод произведен, позвоню снова.
— Их переведут немедленно, — резко ответил Карлсон и услышал в трубке щелчок.
Карлсон набрал номер телефона Робинсона Гейслера. Тот обещал, что будет ждать инструкций о переводе денег. Он отчетливо повторил название банка и номер счета.