– Х-м-м… на синекожего ты не похож, – человек задумался. Мне показалось, что пауза длилась целую вечность, но Минар молчал и ждал. Наконец человек снова заговорил: – Нет, ты не синекожий… ты другой, ты схож с теми, кого синекожие черви приводили сюда раньше. Только те были простыми, а в тебе я чувствую энергию. И не просто энергию, а настоящую, чистую энергию.
Незнакомец опять принялся рассматривать Минара, потом его лицо посуровело, и он прошипел:
– Нет! Не верю! Проклятые синекожые черви хотят меня обмануть. Ха-ха, они думают, что с твоей помощью они получат доступ к священным хранилищам. Так не бывать этому! Я не поддамся на их уловку.
– О чем ты? – крикнул Минар. Я же понял, что над ним и юным сеньором нависла серьезная, возможно, смертельная опасность. Не внушал оптимизма и тот факт, что никто из отправленных даарами на испытание так и не вернулся. Невольно я оглядел комнату в поисках черепов и костей, но никаких останков не обнаружил. Да и какие могли быть останки, если тут явно не обошлось без магии, а с магами, особенно если они в гневе, шутки плохи – испепелят на месте, а пепел развеют.
Словно в подтверждение этого, незнакомец снова поднял руку. Комната стала наполняться уже голубоватым дымом. Лицо Минара исказилось, глаза наполнились слезами, он упал на колени, сжимая горло обеими руками и задыхаясь. Сир Адим корчился рядом. Казалось, еще чуть-чуть – и все! Но в комнату откуда-то сверху ворвался порыв ветра и дым рассеялся. Дышать стало свободней. Сначала я подумал, что незнакомец пощадил своих жертв, но тот сам был удивлен случившимся. Он щелкал пальцами, что-то бормотал, но ничего не происходило.
– Что бы ты ни пытался сделать, смертный, тебя это не спасет! – рычал человек в балахоне. – Ты не сможешь долго сопротивляться! Дарим Сир не терпит вторжений извне. Слышишь, смертный? Не терпит!
– Дарим Сир! Отлично, значит я пришел правильно, – прозвучал в комнате совсем другой голос. Я оглянулся. Из полумрака вышел молодой мужчина. Высокий и худощавый, с угловатыми чертами лица и короткими черными волосами, торчащими, словно иглы, он бесстрашно шагнул вперед.
– Кто ты? – воскликнул явно удивленный хозяин комнаты.
– Я друг, – ответил молодой мужчина.
– В этом мире у меня нет друзей, только враги.
– А я думал, что у каждого духа есть хотя бы пара друзей. Ты же дух, не так ли?
– Дух? – рассмеялся седоволосый. – Нет, я не дух, глупец. Я страж и охраняю Дарим Сир от таких, как ты.
– Опять ты за своёе. Повторяю: я – не враг, и пришёел сюда не воевать, а помочь, – молодой человек держался уверенно, не выказывая никакой боязни.
Минар в разговор не вмешивался. Появление нового действующего лица явно напугало хозяина комнаты – он проделывал замысловатые пассы, сыпал заклятьями, но тщетно.
– Не трать попусту энергию, страж Дарим Сира, твои заклинания на меня не подействуют, – продолжил мужчина, – а энергия тебе еще пригодится… для пробуждения…
– Откуда тебе известно о пробуждении? – перебил человек в балахоне.
– Духа по имени Дормир знаешь?
– Да.
– Вот он мне все и рассказал.
– Я тебе не верю!
– Ну и напрасно. Дормир много что мне рассказал: и о хранителях, и о намори, и о четырех городах, в которых вы спрятали все самое ценное. И, конечно, о том, что вам очень нужен живой «посланник», который смог бы не только отыскать ваши города, но и открыть их. Вот я и есть тот самый посланник.
– Ты опоздал! Врата Дарим Сира уже вскрыты!
– Это я вижу, но судя по тому что ты еще здесь, не все потерянно.
– Ты прав, к святилищам я червей не допустил, – произнес страж с какой-то давней ненавистью, и в комнате повисла тяжелая пауза. Он посмотрел на Минара, потом на сира Адима, и от его взгляда у обоих пробежал холодок по спинам. – А я-то подумал, что почувствовал энергию в них. Но это, оказывается, был ты?
Молодой человек кивнул:
– Эти двое лишь помогли мне пробраться в город незамеченным.
Похоже, объяснение гостя удовлетворило стража, и разговор продолжился вполне мирно. Звали стража Химур. Он был хранителем, которому поручили охранять Дарим Сир от всяких вмешательств извне. Дааров он ненавидел всей своей сущностью. Когда те, используя древнюю магию стихий, сняли заклинание и проникли в город, Химур попытался остановить пришельцев, но справиться с целым народом не смог. Будучи заточенным в своей обители, Химур не имел сил, чтобы выгнать незваных гостей. Но он не сдался и прибег к хитрости. Химур наслал на дааров видения и заставил их поверить в то, что из-под земли им суждено будет выбраться только с помощью пришельца с поверхности, которому нужно пройти особое испытание, а испытание это должно было проходить в секрете, без дааров, в том самом зале, где скрывался страж. Таким хитроумным способом Химур обезопасил себя и хранилища и добился, чтобы всех, кто попадал в подземелье из внешнего мира приводили к нему.
– Скажи, почему в Дарим Сире бодрствуешь только ты? – спросил гость, когда Химур закончил свой рассказ, – ведь ты не единственный страж в городе?