Достав «Глок» из-за пояса, я жестом велел женщинам покинуть трейлер и пошел по коридору. Интерьер делился на дюжину каморок, в каждой из которых стояло по кровати. Чем дальше я заходил, тем сильнее становился запах пота и прочих выделений человеческого тела. Кондиционер надрывался на жаре.
Позади что-то стукнуло.
Я вихрем развернулся и навел дуло… на перепуганное лицо работника. Судя по виду, он только что пришел с поля: сдвинутая на затылок зеленая бейсболка, ярко-красная майка с символикой флоридского университета, грязные джинсы, от которых разило помидорной ботвой и пестицидами. Доходяга вскинул руки.
Я опустил «Глок», в этот момент работник глянул мне за плечо. Этого хватило: я рухнул на пол, грянул выстрел, и пуля угодила прямо в грудь бедолаге-мигранту. Еще две пролетели слева от меня, пробили хрупкую стену трейлера. Поднимаясь, я выстрелил в Ортегу.
Ортега ломанулся к передней двери, я – за ним. На полу, кроме крови рабочего, я заметил еще красные капли – значит, и Ортегу зацепило.
Я знал, что он бежит к внедорожнику, и потому, вылетев на улицу, подкрался к его машине с водительской стороны. Взял Ортегу на мушку и крикнул:
– Руки на руль!
– Ты, падла, меня подстрелил!
– Это тебе на разогрев. Брось пушку и положи руки на руль. Живо!
Уронив пистолет себе на колени, Ортега тяжело опустил ладони на руль. Уперев ему дуло в щеку, я просунул руку в окно и забрал пушку.
– Мне к врачу надо!
Я глянул на дырку от пули у него в правом плече.
– А ну вылез из машины!
– Ты ж меня убиваешь!
– И убью, если из машины не выйдешь!
Наконец Ортега вышел и встал передо мной, зажимая кровоточащую рану.
– Шевели копытами! – велел я ему.
– Куда идти-то? М-мать… К врачу же надо!
Я подтолкнул его к грунтовой дороге, разделяющей ряды трейлеров, и он поплелся по ней, зажимая простреленное плечо. Кровь сочилась у него между пальцев, стекала по голой руке. На нас смотрели рабочие, что выстроились по обочинам. Собака на привязи у экскаватора заливалась лаем.
– Заткнулась нах! – прокричал Ортега, а мне вспомнились слова Мэнни: «Машина… иногда ее брали по ночам».
– Стой! – скомандовал я и подтолкнул Ортегу в сторону пса смешанной породы (больше всего в нем было от лабрадора). Не спуская прицела с Ортеги, я погладил собаку по голове и проследовал вдоль веревки. Под вечерним солнцем увидел длинный светлый волос: поблескивая в лучах заходящего светила, он безжизненно свисал с одного из зубьев ковша.
Глава 67
Волос висел, застряв в комке спекшейся грязи.
– Что у нас тут, Ортега?
Латинос тяжело сглотнул и облизал пересохшие губы.
– «Скорую» мне!
– Да, ты истекаешь кровью. Сердце бьется чаще, чтобы компенсировать ее потерю. Минут пять-семь – и оно начнет гонять по венам воздух.
– Звони спасателям!
– Скажешь, где закопаны трупы, будет тебе «Скорая». Будешь молчать – сядем в эту махину и поедем по следам. Потрясемся немного. Я знаю, вы экскаватором могилы рыли. Ну, где они?
Ортега посмотрел на волос, потом на меня. Он побледнел, на лице выступили градины пота.
– В полумиле отсюда, – пробормотал он, – по служебной дороге. Мимо склада, вдоль пересохшего канала к ферме номер тринадцать. Увидишь перекопанную землю. Мы тем полем не пользуемся. Там и хороним жмуров.
– Сколько тел закопали?
– Не считал.
– Не считал? Да я тебя здесь подыхать оставлю, мразь!
Тут я заметил возле трейлера Мэнни Рамиреса.
– Мэнни, сними ремень и перетяни ему руку, прямо над раной.
Пока Мэнни накладывал Ортеге жгут, я – все еще целясь в подонка – свободной рукой достал сотовый и набрал номер Дэна Гранта. Рассказал детективу, что произошло, и добавил в конце:
– Присылайте «Скорую», судмедэкспертов… всех. Прихватите мешки для трупов. Много мешков.
Затем позвонил Лорен Майлз:
– Скоро в Куантико появится новая легенда. Пришлите штатного фотографа – тогда у ваших преподавателей будут иллюстративные материалы по теме «Массовые захоронения жертв маньяка».
– Будем через час, – ответила она. – Прилетим на «вертушке».
Ортега в сопровождении двух помощников шерифа отправился в больницу на «Скорой».
На ферме номер тринадцать тем временем собралась небольшая армия следователей и судмедэкспертов. Помидорным полем давно уже не пользовались по прямому назначению: полторы сотни акров песчаной почвы покрывали сорняки и заросли розового перца. Место, где поработал экскаватор, было видно хорошо: полоса перекопанной земли длиной в пятьдесят футов сразу бросалась в глаза.
Туда и направились ребята в белых комбинезонах и масках, с лопатами. Первое тело нашли через пять минут; на глазах у федералов и местных полицейских из-под земли вытаскивали еще трупы, и еще, и еще… Они лежали вплотную, почти что плечом к плечу, как в братской могиле. Тут было семь женщин и двое мужчин.
– Внутренних органов нет, – сказал эксперт.
Я подошел ближе. У всех жертв, кроме одной, волосы были темные. Вот она, Робин Истмэн, нашлась: юная стриптизерша, угодившая в водоворот криминальных разборок и окончившая жизнь, как выпотрошенная рыба.