Читаем Луч тени полностью

— К тому же ты об этом меня не спрашивал. Послушай, — сказал он, опуская стекло со своей стороны. — Извини, что об этом приходится говорить, но ничего не поделаешь.

Мариано покраснел.

— Что еще?

— Пустился в пляс, так пляши. Другого выхода нет.

— Да я не о том совсем…

— Ясно.

Мариано локтем облокотился на опущенное стекло и на некоторое время замолк. Эмилио тоже сидел молча. С окружающих полей доносился стрекот насекомых, пригретых утренним солнцем.

— Но мне хотелось бы по крайней мере знать, что происходит.

— Конечно, — согласился Эмилио. — Но не думай, что мне многое известно. Я тоже завишу от других.

— От кого?

— От «Внутреннего центра».

Эмилио посмотрел на Мариано, словно ожидая дальнейших расспросов, но тот отвернулся к окну. И лишь немного погодя сказал:

— Значит, об этом знают многие.

— Нет, всего несколько человек. Как бы то ни было, не волнуйся. Им ничего не известно о нашем убежище.

— Кому это им?

В его голосе прозвучало раздражение.

— Как тебе сказать? — Эмилио отвел взгляд. — Ведь ты их не знаешь.

Помолчав немного, добавил:

— Некоторых я знаю только по партийной кличке. Другие мне вообще незнакомы.

— И ты им веришь?

— Как ты мне.

Мариано поежился на сиденье. Ветер поднимал серую пыль с дороги и нес ее к лесу на холме впереди.

— А когда ты с ними встретишься?

— Сейчас, — ответил Эмилио, кивая на дорогу. — Ты везешь меня как раз туда.

— Куда?

— На бульвар у Венецианских ворот. Пьетро договорился о встрече с доверенным лицом. Так мы его называем.

— Ты его знаешь?

— Нет. — Эмилио взглянул на дорогу и добавил: — Но сумею отличить от других.

<p>VII</p>

На усыпанной галькой площадке перед Музеем естественных наук неподвижно, с газетой под мышкой, застыл в ожидании человек невысокого роста, в шляпе, одетый в черное. Вокруг него порхали голуби, одни усаживались на карнизы, другие слетали на землю.

Человек медленно переводил взгляд с лестницы музея на прохожих, шедших со стороны Венецианских ворот. Он внимательно приглядывался к ним, но стоило его взору пересечься с чужим, как он тут же отводил глаза. Иногда он поглядывал на ветви платанов или смотрел на бульвар, сверкающий в лучах полуденного солнца, но затем вновь поворачивался к Венецианским воротам, ненадолго задерживал взгляд на тучах, сгущавшихся где-то над Монцей, стараясь не терять из виду толпу на улице. Эмилио заметил его издали, через решетку ограды, и глаза его загорелись надеждой. От незнакомца, застывшего перед музеем, зависело его будущее.

При входе в распахнутые ворота Эмилио сбил с ног какого-то мальчишку, гнавшегося за приятелем. Наклоняясь над мальчуганом, чтобы посмотреть, все ли у того в порядке, он успел заметить краем глаза, что незнакомец пристально смотрит на него.

Между тем паренек выскользнул из его рук, и Эмилио вновь зашагал к музею. Подойдя к лестнице, он оглянулся на незнакомца и по его глазам почувствовал, что тот в нерешительности. Не зная почему, Эмилио прошел мимо и, продолжая путь в том же направлении, приблизился к другим воротам, вышел на улицу и двинулся к желтой громаде Королевского дворца.

Через несколько секунд он вернулся назад и на этот раз прямо направился к человеку, неподвижно стоявшему на том же месте.

Тот смотрел на него с любопытством, словно терпеливо ожидая, когда к нему обратятся, и на вопрос Эмилио: «Извините, не можете ли вы сказать, где здесь планетарий?» — с улыбкой ответил:

— Очень сожалею, но я не знаю.

Эмилио стрельнул вокруг взглядом, прежде чем задать второй вопрос:

— Это ведь Музей естественных наук?

Незнакомец сочувственно выслушал вопрос, словно имел дело с актером, плохо выучившим роль, а затем ответил:

— К сожалению, и это мне неизвестно.

Открыто на него взглянув, Эмилио улыбнулся:

— Меня зовут Эмилио.

— Трави.

— Давно меня ждешь?

— Нет, минут десять.

Прищурив глаза, Трави спросил:

— Все в порядке?

— Пока да.

— А он где?

— У одного врача.

Трави сунул газету в карман пиджака.

— Что это за врач?

— Ты его не знаешь. Это мой друг, не коммунист.

— Тем лучше. Можно на него положиться?

— С закрытыми глазами, — подтвердил Эмилио.

— Нет, глаза лучше держать открытыми. — Поглядев вокруг, Трави добавил:

— Пройдемся.

На пути к выходу он спросил:

— Ты уже обедал?

— Нет.

— Тогда перекусим в каком-нибудь укромном местечке, — махнул он в сторону Венецианских ворот. — Там и поговорим.

На улице толпа оттерла их друг от друга, но на углу, у подъема на Старые валы, они снова оказались вместе. Впереди, в обрамлении Триумфальной арки, бесконечной лентой тянулся бульвар «Буэнос-Айрес».

Трави свернул к невысоким домам справа. Пока они добирались туда через площадь, молния прорезала черные тучи, сгустившиеся в конце бульвара. Над ними, однако, небо было еще светлое. Они углубились в боковую улочку, где ветер гонял листья вперемешку с пылью.

— Прибыли, — сказал Трави.

С витрины харчевни на прохожих пялилось стеклянными глазами чучело кабана. Рядом на бревне лежало ружье, покрытое пылью и паутиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека журнала «Иностранная литература»

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези