Читаем Луч тени полностью

Боясь споткнуться, он шел медленно, а на кручах хватался руками за землю. Войдя в лес, услышал журчание воды в ручье, невидимом за кустами. Он продолжал пробираться меж деревьев. Поглядывая по сторонам, прислонялся время от времени к стволам, чтобы перевести дух и посмотреть, не идет ли кто за ним. Но это было глупо. Кому могло прийти в голову с утра красться за ним по лесу?

Наконец в конце небольшого спуска перед ним выросла ограда. Мариано спрятался за сосной, затем осторожно выглянул.

Дом, стоявший в глубине лужайки, глядел на него окнами с опущенными жалюзи.

Мариано отделился от сосны и, двигаясь вдоль ограды, добрался до входа. Дверь в доме была заперта, калитка, от которой вела протоптанная в траве дорожка, — тоже. Замок был обмотан тяжелой цепью.

Прикрываясь рукой от слепящего солнца, Мариано сделал еще несколько шагов. Слышно было, как сосновые иглы скрипят у него под ногами. Может, Эмилио передумал?

Он сошел с небольшой насыпи, отделявшей его от ограды. Хорошо бы, Эмилио изменил планы. Когда он шел по узкой тропинке, перед ним круто взмыл в воздух дрозд.

Он ускорил шаг и, с бьющимся сердцем, почти побежал вперед, но сразу угодил в чьи-то руки.

— Что ты тут делаешь?

— А, это ты! — разочарованно протянул Мариано.

— Тебя кто-нибудь видел?

Мариано отрицательно покачал головой.

— Слава богу! — воскликнул Эмилио. — Мы тут из кожи вон лезем, чтобы никому не попасться на глаза, а ты лезешь на рожон!

Мариано не ответил, чувствуя, что задыхается.

— Что тебе здесь надо? — спросил Эмилио.

— Не знаю… Я хотел поговорить с тобой.

— Ты передумал? — Эмилио сурово взглянул на доктора, не выпуская его из рук.

— Нет, — покраснел Мариано. — Дело не в этом.

— А в чем?

— Видишь ли, мне хотелось бы знать чуть побольше, — сказал он, освобождаясь от рук Эмилио. — Имею я на это право или нет?

Он повысил голос, а Эмилио с опаской посмотрел вокруг:

— Послушай, не дело торчать здесь. Куда ты сейчас направляешься?

— Обратно в Милан.

— Давай тогда встретимся в конце спуска. Ты не мог бы меня подвезти?

И, получив утвердительный ответ, Эмилио показал рукой на тропинку, проходившую за оросительным каналом:

— Я пойду напрямик и приду раньше тебя. Если на кого-нибудь наткнусь, подамся левее и буду ждать тебя чуть поодаль. Понял?

Пока автомобиль прижимался к правой обочине пыльной дороги, обсаженной тополями, пропуская спаренных хомутом волов, Эмилио повернулся к Мариано и спросил:

— Что же ты хочешь знать?

— Не отвлекай меня пока.

Машина запрыгала, переезжая колею, затем объехала волов и телегу с крестьянином, проводившим их взглядом, и снова выехала на середину дороги. За пыльными стеклами замелькали огороженные луга.

— Может, я был немного груб, — сказал Эмилио. — Но надо быть крайне осторожным.

— Это ты мне говоришь?

— Да, лучше избегать необычных поступков. Не думаю, чтобы ты ездил в «Кораль» в рабочие дни.

— Нет, конечно.

— Послушай, — Эмилио повернулся к нему всем телом, — я, кажется, понимаю твое состояние.

— Вот как!

— Похоже, ты проклинаешь ту минуту, когда ввязался в эту историю.

Мариано объехал колдобину посреди дороги. Эмилио продолжал:

— И ждешь не дождешься, когда все это кончится.

— Ты правильно угадал.

— Но будь спокоен, и нам того же хочется.

— Спокоен, пожалуй, не то слово, — сказал Мариано, переключая скорость, ибо отсюда до самого леса дорога шла на подъем. — А кому это нам?

— В «Корале» есть еще один человек. Я, кажется, тебе говорил?

— Нет, — ответил, тормозя, Мариано, — не говорил.

Подкатив машину к деревянной полуоткрытой калитке, выходившей на луг, он выключил мотор и, весь бледный, повернулся к Эмилио:

— А надо было сказать.

— Ты прав. Мне казалось, что я сказал. Но что от этого меняется?

— Ну, нет. Лишний человек — лишний свидетель.

Эмилио понурил голову:

— Я за него ручаюсь.

— К тому же какой-нибудь подпольщик.

— Нет, этот нет.

Мы зовем его Фламинго, — добавил он, поднимая глаза. — Ты, наверное, не знаешь, что это значит.

— Нет, и знать не желаю.

— Он наш связной.

Мариано обернулся к Эмилио:

— А кто он такой?

— Пьетро, рабочий из моей типографии. Он печатал листовки.

— Значит, и его разыскивает полиция?

— Да что ты! — успокоил его Эмилио. — Он даже не скрывается. На худой конец, — добавил он, — состоит на заметке.

— А ты ничего не сказал! — воскликнул Мариано. — Значит, на учете в полиции.

Эмилио вздохнул:

— Это не исключено. Поэтому он и обратился ко мне с просьбой укрыть бежавшего из тюрьмы товарища, которого я даже не знал.

— А ты обратился ко мне!

— Ты самый надежный человек.

Он спокойно, без всякой иронии произнес эти слова.

Мариано смотрел на него с изумлением:

— Ты говоришь так, словно все это в порядке вещей!

— А как мне еще говорить? Ты ведь все знал.

— Нет, неправда! — Мариано отпустил руль. — Я думал, что это твой друг!

— Так оно и есть! — Эмилио пожал плечами. — Это наш товарищ.

— А это не одно и то же! Я дал тебе ключи от «Кораля», чтобы спасти твоего друга, а не вашего товарища!

— Да не вникай ты во все эти тонкости! — воскликнул Эмилио. — Какая разница?

Подумав немного, добавил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека журнала «Иностранная литература»

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези