Читаем Лучшая месть полностью

Рано или поздно ей придется воспользоваться попутной машиной, и она молила Бога, чтобы водитель оказался хорошим человеком. Впрочем, вряд ли он может быть хуже того, кто остался позади.

Рей зашагала быстрее, покачивая Джинни так, как малышке нравилось.

Все у нее будет нормально. И у Джинни тоже.

Рей Фейт всегда была хорошей девочкой с незапятнанной репутацией.

Она забудет мужчину, уткнувшегося лицом в грязный пол, и женщину, которая никогда ее не хотела.

Рей Фейт — хорошая девочка, чистая и незапятнанная.

Она поцеловала Джинни в щечку и проверила, на месте ли спрятанный под топом конверт с дипломом.

<p>Глава 1</p>

Деклайн, Джорджия

— Будь я твоим мужем, не стал бы оставлять такую симпатичную куколку одну-одинешеньку. Никогда. А то, глядишь, подкатится бойкий на язык парень, да еще с подходом к женщинам, и поминай как звали.

Рей улыбнулась убеленным сединами Джо Парди, Фэтсу О'Лину и остальной компании престарелых бездельников, коротавших послеполуденное время перед заведением Лодерсов, включавшим универмаг, столовую, почту и салон красоты. Безобидная пикировка с постоянной публикой, подпиравшей витрины по обе стороны от входной двери, давно превратилась в почти ежедневный ритуал, но в этот августовский день ей было слишком жарко.

К тому же Рей устала. И ее терзала тревога.

— Что, Рей Мэдди, язык проглотила? — ухмыльнулся Джо, демонстрируя три коричневых шатких зуба, живописно торчавших в пустой челюсти. — Видать, достал я тебя своим обаянием. Как насчет того, чтоб вечерком прошвырнуться на танцульки? — Надвинув пропотевшую кепку на слезящиеся, но живые глазки, Джо выразительно поерзал своим тощим восьмидесятилетним задом по деревянной скамейке.

Приятели дружно загоготали. Рей заставила себя улыбнуться:

— Разве за вами угонишься, Джо? За таким лихим молодцом? Нет уж, лучше я отойду в сторонку и посмотрю, как вы будете выделывать кренделя с кем-нибудь пошустрей меня.

Под фырканье и одобрительные шлепки, посыпавшиеся на спину Джо, Рей двинулась дальше по скрипучим доскам широкой веранды, тянувшейся вдоль фасада магазина, довольная произведенным эффектом.

Толкнув осевшую дверь, она шагнула в густо насыщенную тяжелой смесью запахов атмосферу магазина.

Прежде чем дать двери захлопнуться, Рей взялась за перекинутый через плечо ремешок сумочки, делая вид, что поправляет пряжку. Глаза ее обшаривали противоположную сторону главной улицы городка, носившей, как и полагается, название Мэйн-стрит. Собственно, Мэйн-стрит была единственной улицей в Деклайне, подходившей под это определение.

Перед баром Скитера беспорядочно расположилось несколько запыленных, кое-как припаркованных пикапов. До Рей доносились вырывавшиеся из бара взрывы смеха и монотонные ритмы кантри и вестерна — излюбленных в этих краях.

Было два часа пополудни, жарко, как на сковородке, и так безмятежно, что по коже Рей поползли мурашки. Обычный день в Деклайне, один из многих. Но для Рей он не был обычным. Впервые за десять лет она ощущала смертельную угрозу. В городе, который считала своим убежищем. Все эти годы она была настороже, просматривала газеты, даже провела небольшое детективное расследование, но ни разу не столкнулась ни с чем, представлявшим для нее опасность. Для нее.

Рей тревожило отсутствие Джона, которому пора было вернуться из поездки на север. Джон занимался продажей холодильников и постоянно разъезжал. Он проводил дома не более двух дней подряд, часто задерживался в дороге, но всегда возвращался, хотя бы на несколько часов, в дом, который называл своей гаванью, к женщине, которую называл спасением от безумия.

Смертельная угроза?

Угроза, и не более того. Скорей бы приехал Джон и сказал ей, что беспокоиться не о чем.

Он должен был вернуться три недели назад. Никогда прежде он так не задерживался.

Рей видела того типа дважды. Первый раз утром, когда подвозила Джинни в школу. Второй раз в полдень, когда подняла глаза от картотеки в крошечной библиотеке Деклайна.

Оба раза мужчина спокойно встречал ее взгляд, а затем отворачивался с безразличным видом. Но одурачить Рей ему не удалось. Высокий, с худощавым тренированным телом, темными вьющимися волосами, чуть более длинными, чем принято, твердой линией рта и серыми глазами, достаточно холодными, чтобы проморозить любого встречного насквозь, после того как тот порядком натрясется. Именно такой человек следил за Рей Фейт Мэдди.

Мужчины подобного стиля не разгуливают без дела по улицам Деклайна. Люди проезжали через город не задерживаясь или, вроде Рей, находили здесь для себя то немногое, что он мог предложить, когда не было настроения ехать в Саванну.

Горло Рей перехватило. Вот он!

Он стоял, прислонившись к темно-зеленому «лендроверу», припаркованному слева от бара перед заведением Дока Пайни.

И смотрел прямо на нее.

Что ему нужно? Рей чуть не поддалась дикому, саморазрушительному порыву перебежать через улицу и потребовать, чтобы он объяснил все до конца.

Она опустила глаза и вошла в магазин, захлопнув за собой дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература