Прогуливаясь по виа Брера, Джозеф Пирелли остановился возле театра «Ла Скала». Он был любителем оперы и всегда, следил за концертной программой. Он решил вернуться в Палермо вечером и сейчас просто коротал время, гуляя по городу. Может, купить билет и посмотреть хотя бы половину спектакля? Нет, пожалуй, не стоит…
Пирелли стоял в глубокой задумчивости на краю тротуара, когда мимо проехал «роллс-ройс». Он поднял голову и увидел Софию. Она удивленно улыбнулась, узнав комиссара. Пирелли бросился за машиной, но ему даже не пришлось бежать: дорога была густо забита транспортом.
— Синьора Лучано, здравствуйте…
Она смотрела на него улыбаясь. Он пошел рядом с машиной.
— Что вы тут делаете?
— Приехала по делам. Раньше у меня был здесь бутик.
— Как у вас со временем? Может, выпьем кофе?
— Нет, спасибо, мне надо возвращаться к Грациелле.
Пирелли не обратил никакого внимания на ее шофера в серой форменной фуражке с козырьком.
— Прошу вас! В семь у меня самолет на Палермо. Всего по одной чашечке кофе, а?
София взглянула на часы.
— Нет…
— Тут есть неплохая кофейня — на углу, рядом с Пьяцца дель Дуомо… пожалуйста!
Пробка на дороге слегка рассосалась, и машина стала набирать скорость.
— Я буду там, буду вас ждать…
«Роллс-ройс» влился в гудящий поток автомобилей и скрылся из виду.
София откинулась на сиденье и только тут вспомнила, что с утра ничего не ела.
— Отвези меня к Пьяцца, — велела она Луке.
— Нет, нам надо возвращаться. Уже поздно.
Удивленная София расхохоталась:
— Делай, что я тебе говорю, и не спорь.
— А как же Грациелла?
Она начала злиться:
— С Грациеллой все в порядке. Если ты так переживаешь, можешь ей позвонить. И для тебя она синьора Лучано.
Лука выбрался из транспортного ряда и затормозил у обочины.
— Вам не нужно с ним встречаться. Мы сейчас поедем домой.
София взялась за ручку дверцы.
— Иди поешь чего-нибудь. Заберешь меня через час, понятно?
Она вышла из машины, не дав ему возразить. Бледный от гнева, Лука силой вклинился обратно в дорожный поток, чуть не столкнувшись с другим водителем. Оба высунулись из окон и принялись кричать друг на друга.
Пирелли ждал в кофейне. Когда вошла София, лицо его просияло улыбкой. Он не надеялся, что она придет.
Он выдвинул стул и помог ей снять шубку. На сей раз это был соболь, но Пирелли не интересовался мехами и просто бросил шубку на свободный стул.
— Вы прекрасно выглядите.
Она улыбнулась и взяла меню.
— Я и не знала, как сильно проголодалась. С раннего утра во рту ни крошки. Дорога была долгой.
— Вы сегодня приехали из Рима?
— Да, меня привез мой шофер.
Они заказали еду, и он сказал ей, что был в Риме по делу, которое закончилось безрезультатно, а теперь вот заехал в Милан — просто чтобы проверить свою пустую квартиру. Пирелли ни словом не обмолвился о том, что его жена и сын сейчас в Палермо, и София решила, что он холостяк. Она обнаружила, что ей приятна эта неожиданная встреча.
— Вы еще долго пробудете в Палермо? — спросила она.
— Трудно сказать. Может быть, несколько месяцев. Сначала я приехал туда, чтобы расследовать только одно дело, но оно здорово разрослось.
Лука наскоро съел сандвич, выпил чашку кофе и вернулся в машину. Он сидел, то и дело поглядывая на часы. Когда час уже почти прошел, в салоне зазвонил телефон.
София сказала, чтобы он возвращался в Рим без нее, потому что она задержится. Она уже звонила Грациелле, так что ему не стоит тянуть с отъездом.
Лука был вне себя от ярости.
— Я сейчас приеду в кафе.
— Не надо. Меня там нет.
— А где вы?
— В опере. Увидимся вечером.
Она повесила трубку. Лука сидел совершенно ошеломленный. В опере? Он сжимал руль побелевшими пальцами, полный бессильной ярости, ревности и подозрений. Почему она ушла с этим мужчиной? Кто он такой? Ее любовник?
Когда Лука обдумал все до конца, на него снизошло ледяное спокойствие. Ничего, он делом докажет Софии, кто самый важный человек в ее жизни!
Он развернул машину и поехал обратно, к бывшему складу, в котором теперь размещалась модельная фирма Нино Фабио.
Пытаясь связаться с Пирелли, Анкора сначала позвонил на его миланскую квартиру, потом в полицейское управление Милана. Там его не видели с утра и предполагали, что он на обратном пути в Палермо.
Анкора повесил трубку и стал печатать краткий отчет о трупе, найденном на многоэтажной автостоянке. Убитый был опознан как Джозеф Рокко, известный мафиозо, член семейства Корлеоне.
Смерть наступила больше суток назад в результате удара по голове. На шее были обнаружены рваные раны, нанесенные пока не установленным предметом.
Однако ружье, без сомнения, было именно то, которое они искали: трость с набалдашником в виде лошадиной головы разбиралась на три отдельные части, а в собранном виде превращалась в огнестрельное оружие, рассчитанное на одну пулю. Труп Рокко был одет, но брюки были спущены к лодыжкам, а в заднем проходе торчала эта самая трость. Анкора пока не знал, есть ли на ружье отпечатки пальцев.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира