- Я не влюблен в нее. - И так и было. По крайней мере, так должно быть, потому что любовь, как сказал Асад, - удел слабых. Его отец потерял смысл жизни, когда умерла его мать. Малик с ужасом ощущал, что его желание быть с Грейси превращалось в необходимость, которая затмевала собой все.
Последняя неделя казалась ему сном, наполненным солнцем и счастьем. Но реальность никто не отменял. И в ней есть место только браку по расчету и жизни, посвященной долгу и труду.
- Хорошо. - Старик кивнул. - Тогда возвращайся скорее домой и женись на ней.
- Мы приедем сегодня же.
После разговора Малик остался в своей спальне, вслушиваясь в предрассветную трель птиц. Новость о болезни Асада уже просочилась в прессу. А это значит, что придется сразу же после свадьбы объявить Сэма наследником престола. Его угнетала мысль о том, что сын не хочет этого, но выбирать не приходилось.
Сердце Грейси встрепенулось, когда на пороге ее спальни появился Малик. Но прекрасные черты его лица были чем-то омрачены.
- Что случилось?
- Моему дедушке стало хуже. Он умирает. Его уход неизбежен, но это произойдет гораздо раньше, чем мы думали.
- Мне так жаль. Нам надо возвращаться в Терук?
- Да, мы отправимся после обеда. - Малик потер подбородок рукой. - И свадьбу откладывать больше нельзя.
- Я понимаю.
Снова тревога съедала ее изнутри. Несмотря на их невероятную ночь, полную нежности и страсти, Малик в который раз превратился в холодного незнакомца. Когда он смотрел на нее таким равнодушным взглядом, как сейчас, она не знала, как к нему достучаться. А совсем скоро они станут мужем и женой…
Во время полета на вертолете Грейси заметила, что возмущение, захлестнувшее Сэма, почти улеглось. Еще немного - и ее сын привыкнет к обстоятельствам и с интересом погрузится в новую жизнь. Единственное, чего ей не хватало для счастья теперь, - уверенности в чувствах Малика.
Прошлая ночь убедила ее в том, что он уже ее любит, но еще не знает, как это выразить, кроме самозабвенных ласк. Но теперь ее терзали сомнения. Возможно, это всего лишь плод ее воображения. Ей так хотелось, чтобы Малик взял ее за руку и улыбнулся. Но он даже не смотрел на нее, будто ее и не существовало.
Как только они прибыли в Терук, Малик исчез в своем кабинете, а ее и Сэма отправили в гарем. Комнаты, которые еще несколько дней назад казались ей пятизвездочным отелем, теперь стали для нее хуже тюрьмы.
Когда Малик объявит Сэма наследником? И когда же их свадьба? Неужели ее даже не поставят в известность?
Поток ее безрадостных мыслей прервал звук вращающихся лопастей вертолета. Из окна Грейси видела, как на посадочную площадку приземлился еще один черный вертолет. Кто же этот важный гость?
Прошел целый час, прежде чем она получила ответ на этот вопрос, когда к ней зашла та самая молодая служанка, встречавшая их в первый день.
- Спасибо, - пробормотала Грейси, принимая чашку чаю от нее. - Ты не знаешь, кто прилетел сегодня во дворец?
- Это чудо, настоящее чудо! - Девушка всплеснула руками. - Появился его высочество Азим, который пропал двадцать лет назад. Теперь он займет престол.
Малик видел его в последний раз двадцать лет назад, но сомнений быть не может. Этот черноволосый мужчина с неприветливыми чертами лица в стильном итальянском костюме и есть его брат, Азим.
Азим остановился напротив него. Его хмурое лицо, казалось, высечено из камня. Только красный шрам, пересекавший щеку, напоминал о том, что это человек из плоти и крови. Слуга, который привел его в покои, поспешил удалиться, оставив братьев наедине.
- Азим. - Малику хотелось его обнять, но ему вдруг стало тяжело дышать. - Что случилось с тобой? Как здесь оказался? - прохрипел он.
- Вот так теплый прием, - съязвил Азим.
- Мы считали тебя мертвым. - Малик покачал головой, пытаясь отойти от шока. Последние несколько часов он так сосредоточенно писал наброски для заявления о свадьбе с Грейси, что даже не заметил вертолета и удивился, когда слуга сообщил ему, что его ждет гость.
- Я и был мертв, - небрежно бросил Азим. - А теперь воскрес и вернулся.
- Я так рад, что ты…
- Неужели? - Его тон сквозил цинизмом.
Малик не сразу понял скрытый смысл, таившийся за этим.
- Ты приехал, чтобы стать султаном.
- Ты оспоришь мое право на трон?
Малик гордо вздернул подбородок.
- Мне не нужно чужое.
- Вот и славно. - Лицо Азима немного смягчилось.
- Пожалуйста, присаживайся. Нам о стольком нужно поговорить.
Мужчины расположились на диване у окна, и им принесли освежающий мятный чай.
Малик пристально вглядывался в лицо брата, на лбу которого залегло несколько глубоких морщин, придававших ему жесткий вид. А сидел он так напряженно, будто в любую минуту готовился отразить атаку.
- Где же ты был все эти годы?
Азим резко выдохнул.
- Насколько мне удалось выяснить, меня похитил слуга по приказу одного из сотрудников, который работал на Энрико Салваса.
- Салвас… - повторил Малик. - Асад когда-то вел переговоры с его компанией о подписании контракта о добыче нефти.