Читаем Лучшее во мне - это ты! (СИ) полностью

Il punto tra di noi, \ Точка между нами,

Шерлок чувствовал, что ему необходимо хотя бы на секунду увидеть его.

Un’eternit`a, \ Вечность,

Это желание преследовало изо дня в день.

Non tocco la tua mano da, \ Не прикасаюсь к твоей руке

E questa cosa non mi va… \ И это мне не нравится.

Становилось все невыносимей.

Come mai non hai parole per rispondere? \ Как же так, у тебя нет слов, чтобы ответить?

Cosa fai? \ Что ты делаешь?

Ti fermi… \ Остановись

Шерлок поправил зеркало заднего вида.

Se adesso manchi tu, \ Если сейчас не хватает тебя,

Noi non saremo pi`u, \ Мы больше не будем такими,

Com’eravamo sempre, \ Какими были всегда.

Отвлечься от собственных мыслей все труднее и труднее.

L’amore si fa in due, \ Любовь должна быть на двоих,

Каждая мысль только о Джоне.

Non posso essere io questa met`a di niente… \ Я не могу быть этой половиной от ничего...

Разделяющее их расстояние было губительным для него.

Non mi parli pi`u, \ Ты больше не говоришь со мной,

Non ti sento pi`u, \ Я больше не слышу тебя,

Non arrive, \ Ты не приходишь.

Тишина ему больше не нравилась,

Poi mi uccidi con la tua distanza, \ И убиваешь меня своим расстоянием,

E mi lasci senza appartenenza, \ И оставляешь меня без принадлежности,

как и чувство одиночества.

La met`a di niente… \ Половина от ничего...

Теперь без Джона он чувствовал себя неполноценным.

A cosa stai pensando? \ О чем ты думаешь?

Чувства взяли верх над его личностью.

Mi dici: come stai? \ Говоришь мне: как ты?

Макиавеллевский, опирающийся на логику разум сдался под их натиском.

Hai ragione sto correndo ma, \ Правда, я бегу, но,

Шерлока больше не так привлекала работа.

Io resto qui, \ Остаюсь здесь,

Он даже не вспоминал о ней.

E questa volta voglio illudermi… \ И в этот раз хочу обмануть себя...

Многое потеряло для него ценность.

Come mai non hai pi`u voglia di combattere? \ Как же так, у тебя больше нет желания бороться?

Шерлок проехал кафе, сразу после которого замелькали крыши многочисленных бунгало. Это место больше всего походило на то, что упоминалось в блоге.

Cosa fai? \ Что ты делаешь?

Ti spegni… \ Ты должна справиться

Шерлок резко затормозил, заметив знакомые лица.

Se adesso manchi tu, \ Если сейчас не хватает тебя,

Noi non saremo pi`u, \ Мы больше не будем такими,

Com’eravamo sempre, \ Какими были всегда.

По тротуару, улыбаясь и держась за руки, ему навстречу шли Мэри и Джон.

L’amore si fa in due, \ Любовь должна быть на двоих,

Non posso essere io questa met`a di niente… \ Я не могу быть этой половиной от ничего...

Джон что-то ей рассказывал, она же прижималась к его плечу и что-то отвечала.

Non mi parli pi`u, \ Ты больше не говоришь со мной,

Non ti sento pi`u, \ Я больше не слышу тебя,

Non arrivi, \ Ты не приходишь.

Они выглядели непозволительно, до противного счастливо.

Poi mi uccidi con la tua distanza, \ И убиваешь меня своим расстоянием,

E mi lasci senza appartenenza, \ И оставляешь меня без принадлежности,

La met`a di niente… \ Половина от ничего...

Шерлок не знал, что из этого всего ранит его сильнее: возвращение в жизнь Джона Мэри или то, насколько беззаботным он выглядел.

Non mi parli pi`u, \ Ты больше не говоришь со мной,

Non ti sento pi`u, \ Я больше не слышу тебя,

Non arrivi… \ Ты не приходишь.

Джон явно не думал больше о нем.

Non mi sfiori pi`u, \ Больше не касаешься меня,

Non sorridi pi`u, \ Больше не улыбаешься,

Ti nascondi… \ Прячешься,

В нем не было ни капли скованности или следа того, что он вообще переживал.

E non mi cerchi pi`u, \ И больше не ищешь меня.

Io non ti trovo pi`u, \ Я больше не нахожу тебя,

Quando torni avvertimi, \ Когда вернешься, дай мне знать,

Джон забыл, вычеркнул его из своей жизни.

Se mi uccidi con la tua distanza,/ и убиваешь меня своим расстоянием,

E mi lasci senza appartenenza,/ И оставляешь меня без принадлежности,

La met`a di niente…/ Половина от ничего...

Шерлок почувствовал разочарование. В приступе решительной ярости он проехал мимо них, стараясь не смотреть на эту парочку, остановился рядом с дорожкой, ведущей в бунгало, вышел из машины с пачкой писем и сбросил их в один из почтовых ящиков. Если Джону удалось жить дальше, не оглядываясь назад, то и у него должно получиться.


Бунгало* – этот тип жилища считается более престижным у англичан, чем классический домик. Это обусловлено его низкой этажностью, что избавляет от частых походов по лестнице. Как правило, бунгало занимает большую площадь, чем обычный домик, он достаточно удаленно расположен от дороги и за счет этого большой двор, поэтому и стоит гораздо дороже. Не редкость, что подобные бунгало делят пополам и сдают половину дома.

Boden* – британская марка одежды для состоятельного среднего класса.

Бейсджампинг* – экстремальный вид спорта, в котором используется специальный парашют для прыжков с фиксированных объектов (высотных зданий и сооружений).

Вейкбординг* – экстремальный вид спорта, сочетающий в себе элементы воднолыжного слалома, акробатику и прыжки. Представляет собой комбинацию водных лыж, сноуборда, скейта и сёрфинга. Один из наиболее активно развивающихся видов спорта и отдыха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза