Читаем Лучшее во мне - это ты! (СИ) полностью

- Довольно необычная история, – присвистнул Ларри.

- Порой в наших с ним взаимоотношениях и поступках напрочь отсутствует логика, – философски подытожил Холмс, – но эти тринадцать лет совместной жизни, когда он появился в моей жизни в качестве компаньона, а в итоге стал мужем, поверьте мне – самое лучшее, после появления детей.

- Мы еще вернемся к теме детей, сразу после того, как вы ответите на вопрос, почему вдруг вы сделали свадьбу тайной, никого не предупредили, а просто поставили всех перед уже состоявшимся фактом?

- Джон не любит шумиху и излишнее внимание, я же считаю, что это событие касается только нас двоих.

- Но вы не предупредили об даже свою семью, родственников и друзей.

- В интернете есть и такое?! – удивленно воскликнул Шерлок. – Мне интересно, в каких это таких местах вы искали информацию и как подбирали вопросы к нашей встрече? Даже не представляю, откуда фанатам об этом может быть известно…

Джон проснулся в постели совершенно один, хотя обычно Шерлок вставал значительно позже его. Пустота под боком после первой же брачной ночи напрягала, Джон вылез из-под одеяла и, зевая, направился на кухню, надеясь отыскать там своего супруга. Глаза Джона были прикрыты, поэтому он не сразу заметил компанию, собравшуюся в их гостиной.

- Кхм, – покашливание Холмса старшего, – с добрым утром, Джон.

Уотсон открыл глаза и с удивлением посмотрел сначала на Майкрофта, а затем перевел взгляд на Лестрейда, стоявшего возле окна.

- Рад вас видеть, – скованно произнес Джон, прикрыв руками свое достоинство, ведь предстать перед своими теперь уже родственниками обнаженным не самое лучшее начало.

- Отвернись уже, Майкрофт, иначе я решу, что ты испытываешь физический интерес к моему супругу, – хладнокровно изрек Холмс младший, сидевший в своем кресле. Грег же сразу предпочел отвернуться, прежде чем Шерлок сделает замечание и ему.

- Не думал, что у нас с утра будут гости, – нервно произнес Джон и выразительно при этом посмотрел на Шерлока, на что тот лишь пожал плечами.

- Как поживает мой племянник? – неожиданно решил перевести тему Шерлок.

- Неплохо для ребенка, который родился двенадцать часов назад, – Майкрофт прикусил нижнюю губу.

- Вас, значит, тоже можно поздравить? – Джон достал из холодильника молоко, после чего поспешил скрыться за дверьми спальни.

- Верно, Джон, – Холмс-старший продолжал пристально смотреть на брата.

- Мы не хотели, чтобы кто-нибудь присутствовал на церемонии, – безапелляционно заявил Шерлок, – ты ведь это прекрасно знаешь, Майкрофт, – сделал сильное ударение на его имени.

- Могли бы хоть намекнуть, – влез Грег. – Я даже не сразу поверил в это, – он нервно прошелся по комнате, после чего сел на диван.

- Он все еще волнуется, – констатировал Шерлок, искоса посмотрев на Лестрейда. – Роды, я думаю, пошли не так гладко.

- Схватки длились пять часов, она была слишком упряма и не соглашалась на кесарево, – маска с лица Майкрофта спала, теперь он выглядел как никогда обессиленным и уставшим.

- Прости, но я не дам тебе срывать свою злость на нас, – Шерлок встал и застегнул пиджак. – Поздравляю вас с пополнением, но, поскольку у нас сейчас медовый месяц и через семь часов самолет…

- Да у вас весь год медовый месяц, – громко произнес Лестрейд, перебивая. – Мог бы для разнообразия поддержать своего брата, – Шерлок непонимающе посмотрел на комиссара, – да к черту вас, Холмсов, разбирайтесь, как хотите, – он встал и быстрым, резким шагом покинул помещение.

- Перенапряжение, – Шерлок прищурился, провожая Грега взглядом. – Однако я все еще не понимаю, к чему этот визит, ведь ты не собираешься предложить мне новое дело.

- Мы семья, Шерлок, – Майкрофт встал и поравнялся с Шерлоком, – пора бы принять этот факт.

- Кровного родства, как неопровержимого факта, мне достаточно, – колко ответил он.

- Я хочу, чтобы ты увидел своего племянника.

- Это маленькое скукоженное и орущее существо, причиной появления которого стала твоя прихоть? – Шерлок насмешливо посмотрел на брата.

- Это «маленькое скукоженное и орущее существо» – мой сын, – гордо произнес Майкрофт.

- Надеюсь, он не станет таким же напыщенным и тучным, как ты.

- Боюсь, мы и вправду никогда не сможем найти общего языка, если ты и дальше будешь держаться за свои детские обиды. Пора бы тебе научиться смотреть на мир открыто, думая не только о прошлом, но и хоть раз задуматься о будущем.

- Я не такой, как ты, и мы оба понимаем, насколько отличны друг от друга, – Шерлок усмехнулся. – Смотря на одни и те же детали, мы анализируем их по-разному. Мне подвластно лишь движение назад, я ищу предпосылки их появления в прошлом, создавая цепочку умозаключений, ты же на основе этих мельчайших подробностей способен предсказывать все возможные события будущего.

- Вечная обида, хотя, чего я ожидал от тебя, – Холмс-старший взял в руки свой зонт-трость, – я надеюсь, наши взаимоотношения не коснутся Грега или ребенка – я бы не хотел быть причиной того, что ты вдруг решить взаимоисключить их из своей жизни?

Перейти на страницу:

Похожие книги