— В холодильник надо, — объяснил я ему.
— Тем более нельзя, — ответил Али. — Там ведь еда.
— А это что? — спросил я.
— Это мясо грязного животного, — поморщился он. — К этому мы даже не прикасаемся.
— И как же мне быть?
На улицу высыпали постояльцы «Гранд Паласа». Их удивление не знало границ.
— Как ты это достал?! Где?! Давай сегодня барбекю устроим… — радостно кричали они.
— Только не у меня в гостинице! — предупредил Али.
— А где? — спросил я.
— Где хотите, только не здесь, — подытожил он.
На улице, как всегда, было под сорок, мясо оттаивало, и надо было срочно что-то делать. «Мы сейчас, ждите тут», — вдруг сказали немцы и через десять минут появились, катя перед собой холодильник на колесиках, такой, из которых обычно на улице продают мороженое. «Провод длинный, с улицы до розетки достанет, — сообщили они, — напрокат хозяин не давал, так пришлось купить».
Для готовки мяса также еще пришлось купить бар-бекюшницу, угли и одноразовую посуду. Все это хранилось, естественно, тут же на улице, и каждый вечер мы теперь отходили недалеко в пустыньку и устраивали себе маленький праздник, съедая под пиво по небольшому кусочку запретного яства.
В память об этом времени перед «Гранд Паласом», наверное, до сих пор стоит «придорожный холодильник», который Али после того, что в нем было, даже трогать не решается.
Глава XVIII
Американцы, надо заметить, не частые гости в этом конце света. Я не имею в виду военные базы, конечно, а говорю о простых американских туристах. Ну, таких толстых дяденьках и тетеньках с гамбургерами и литровыми стаканами кока-колы в руках. Для отдыха у них есть свои Карибы, Багамы, Гавайи, и сама мысль полететь позагорать куда-то за океан, да еще и в «нецивилизованную» Африку, может, вероятно, прийти в голову только очень эксцентричным миллионерам или настоящим искателям приключений. Тем не менее, такие люди находятся, вероятно, потому, что Нубия ну просто специально создана для них, причем больше — для последних.
Группу из четырех американцев доверили мне, так как с «местными» нырять они наотрез отказались, а немецкие и английские инструкторы были «очень заняты» своими делами, типа: «Да пошли бы эти янки… нам понтов своих хватает». А я по неопытности согласился, тем более что денег за них платили достаточно. Мои клиенты на поверку оказались тремя обычными молодыми парнями в шортах и одной милированной девицы вполне сносного вида. Они поздоровались со мной, представились, предъявив свои дайверовские сертификаты PADI, и по-военному строго поинтересовались, что и как им предстоит делать. Я в двух словах обрисовал, как это все у нас обычно происходит. Они кивнули.
— А во сколько это начнется, и до скольки будет продолжаться? — уточнила девушка.
— Уже началось и закончится, как со всем управимся, — конкретизировал я. — А теперь расслабьтесь и получайте удовольствие. Вы же на отдыхе.
Отсутствие даже тени радости на их лицах меня, правда, немного смутило, но тогда я не придал этому особого значения.
День прошел спокойно и обычно, мои подопечные без проблем сделали свои два погружения, но что-то все равно было с ними не так. Американцы держались от всех в сторонке, при этом парни явно избегали своей спутницы. Они были как будто чем-то расстроены и недовольны, но на мои вопросы отвечали дежурным «океем» и прилагаемой к этому формальной улыбкой. «Это не мои проблемы», — решил я и просто не обращал на это внимания.
Действие, называемое обычно у летчиков «разбор полетов», началось вечером, после того как мы вернулись из порта в дайвинг-центр. Ко мне подошла американка Эрика и начала высказывать претензии. Из ее слов следовало, что ничего, что окружало их во время дайвинга, даже приблизительно не соответствовало их американским стандартам. Они ждали чего-то больше положенного времени, не могли есть пищу, так как она была «несъедобной», отсутствовала диетическая кока-кола… и так далее и тому подобное. Короче, на этом основании Эрика требовала вернуть им деньги.
— Здесь не может быть американских стандартов, — попытался объяснить ей я. — Это Нубия, Африка. Стандарты здесь нубийские, а у нас в клубах даже лучше, почти европейские, так как мы работаем с иностранцами.
— Если вы беретесь обслуживать американцев, то вы должны обеспечить нам те условия, к которым привыкли мы, — не унималась она.
— Если вы приезжаете в чужую страну, то вы должны быть готовы к тому, что условия жизни в ней могут быть не такие, как в Америке, — сдержался я. — Конкретно ко мне, как к дайвмастеру, претензии есть?
— Нет.
— Тогда расскажите все это хозяину дайвинг-центра. До свидания.
На этом дело не закончилось. Часом позже, приняв душ и переодевшись, я собирался уже идти ужинать, как на выходе из гостиницы снова встретил «своих» американцев. Они ждали меня на крыльце.
— Мухаммед сказал, что в качестве компенсации завтра ты будешь нырять с нами еще раз, — сообщила мне Эрика.