Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

В американском самолете. Штурман:

– Джон, русские 100 м на хвосте, измени геометрию крыла.

Через некоторое время:

– Джон, русские опять на хвосте, включи форсаж турбин.

Еще через некоторое время:

– Джон, мы в дерьме, русские только начали изменять геометрию крыла….

* * *

Приходит к концу визит Софи Лорен в Москве.

– Слушай, хочэш бриллиант, да?

– Не прочь бы! – говорит она.

– Значыт, я его тебэ дарю, только ты, когда взойдешь на трап самолета, пошли мнэ воздушный поцелуй и помаши мнэ рукой, да?

– ОК!

В Шереметьево толпа журналистов и поклонников провожает звезду. Куча теле– и фотокамер. В сторонке от всех стоит мерседес Гиви. Он в белом костюме облокотился на капот и с тоской смотрит в пространство. Тут Софи, поднявшись на трап, поворачивается к нему, посылает ему поцелуй и кричит:

– До свиданья, Гиви! – и машет ему рукой.

Все камеры поворачиваются на него. И он томным голосом произносит:

– А, улэтай! Надоэла!

* * *

Стоят на Ричмондском мосту в Лондоне два человека и усиленно спорят…

– Билл, если ты такой великий оратор, как говоришь, то сможешь убедить любого человека прыгнуть вниз, к примеру того…

– Да, Джон, смогу. Смотри.

Подходит к человеку:

– Я вижу вы англичанин…

– Да…

– У меня для вас плохая новость: на Англию напали ирландцы, захватили в плен королевскую семью и диктуют свои условия.

– О ужас! Мне незачем жить! – закричал он и прыгнул с моста.

– Билл, это могло быть простой случайностью! Заставь прыгнуть еще одного.

Тот подошел еще к одному:

– Я вижу, вы француз?

– Да…

– У меня для вас плохая новость: ваша жена уехала с вашим другом на вашей машине и забрала вашу кредитную карточку!

Тот со словами «Мне не на что жить» прыгает с моста.

Джон:

– Ну если ты заставишь спрыгнуть еще одного, я точно поверю.

Билл подошел еще к одному.

– Я вижу, вы русский?

– Да.

– Вы знаете, что в Англии запрещено прыгать в Темзу, особенно с Ричмондского моста?..

* * *

Ситуация в Эстонском метро:

– О-о-осторожно-о-о! Двери-и-и закры-ы-ыва-а-аются! Сле-е-едующая-я-я ста-а-анция-я-я… О! А во-о-о-от и она-а-а!

* * *

Выступает в ООН посол Израиля:

– Я хочу начать свою речь с экскурса в историю. Давным-давно Моисей водил евреев по пустыне. Было жарко, хотелось пить. Тогда Моисей ударил рукой по дюне, и превратилась она в озеро. Евреи напились, а Моисей скинул одежды пошел купаться. Когда он вышел из воды, одежды не было. Скорее всего, ее украли арабы!

Ясир Арафат вскакивает:

– Ложь! В то время не было там никаких арабов!

Посол Израиля:

– Вот именно с этого я и хотел начать свою речь.

У француза, немца и грузина спрашивают:

– Что висит у вас ниже пояса?

Немец говорит:

– То, что доставляет мне удовольствие. Француз говорит:

– То, что доставляет женщинам удовольствие.

Грузин говорит:

– Ниже пояса у меня висит кинжал, а то, ЧТО у них висит – у меня всегда стоит!

* * *

Молдаванин прыгает с рулеткой возле длинной трубы. У него спрашивают:

– Что делаешь?

– Высоту измеряю.

– Так ты трубу положи и измерь.

– Нет, тогда длина получится!

* * *

Иностранец у кассы аэрофлота:

– Плииз, ту тикет ту Даблин.

– Куда, блин?

– Ту Даблин!

* * *

Подходит иностранец к двум ментам на Крещатике и спрашивает по-английски, как пройти к ЦУМу. Молчание. Спрашивает по-французски, как пройти к ЦУМу – молчание, то же самое спрашивает по-испански, по-итальянски, хинди и т. д. – молчание. Разворачивается, уходит. Один мент другому:

– Ты бачь, яка розумна людина, скшьки мов знае, а шо то йому дало?

* * *

Абитура, внутренний экзамен на биофаке. «Дитя гор» шепотом соседу:

– Слющи, и чыто такое «белька»?

– Ну, это такой зверек, грызун, с пушистым хвостом, живет на деревьях.

– Вах, сыпасыба, дарагой!

Через 10 секунд:

– Слющи, а чыто такда такое «сынтэз белька»?

* * *

– Деда Фима, а правда, что ты в начале войны целую дюжину немецких танков на пути к Москве остановил голыми руками?

– Ну, Моня… Как сказать – остановил… Недозаправил…

* * *

Абрам с веником и тряпкой делает уборку в квартире. Сара сидит на диване, смотрит телевизор и ест булочки. Через некоторое время Абрам раздраженно:

– Ну, ты хотя бы задницу подняла и помогла мне!

– А мне врач запретил тяжелое поднимать!

* * *

– Марк Соломонович, можно мне двух крепких мальчиков?

– Конечно, Софочка, Вам, наверное, что-то тяжелое надо перенести?

– Да… Разлуку!

* * *

Заходит украинец в бар:

– Дайте мне пива!

– 20 гривен.

– Но было же по 10!

– 10 гривен – пиво и 10 гривен – налог на АТО.

– Ладно.

Дает 20 гривен и получает сдачу 10 гривен.

– Пива нет!

* * *

– Здравствуйте, мосье Рабинович, как ваши дела?

– Помаленьку, мосье Гольдберг, а ваши?

– Тоже так потихоньку. У меня к вам интересное дельце. Для вас есть роскошная невеста – молодая вдова редкой красоты, очень серьезная. И невинная.

– Как невинная? Вы же сказали, что она вдова.

– Ой, одно слово, что вдова, это было так давно, она уже все забыла!

* * *

В одесской аптеке:

– У вас есть средство для выращивания волос?

– Есть.

– Хорошее?

– Таки не то слово! Вы видите за кассой человека с усами? Так это моя Сара! Она пыталась открыть пузырек зубами.

* * *

Роза по телефону диктует Саре рецепт пирога:

– Взять 4 яйца.

– Значит, пишу 2.

– Не, пиши 4, я уже 4 убавила.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Очень народная книга

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука