Читаем Лучшие годы (СИ) полностью

Отполированные песком, морем и солнцем тела, ставшие гладкими, как у лишенных растительности азиатов, скользили в общем движении, в едином хорошо отлаженном алгоритме страсти. Привычные ласки, но такие желанные, становились всё слаще и слаще... И закончились громкими стонами, слившимися в один отрывистый вскрик и... совместным падением из раскачанного фрикциями гамака... Вот так, именно в таком порядке...

Наскоро, со смехом, приведя себя в порядок и быстро собравшись, курортники-разведчики запаслись галлоном пресной воды и сплетенной из ходячих корней пандануса (3) сеткой для крабов и отправились по обнажившемуся дну океана на видневшийся вдали островок, который они позднее назовут «Островом сына».

............................................................

(1) Первый день Рождества, когда традиционно дарят друг другу подарки.

(2) Циклы полной и неполной воды приливов, зависящие от координат местности, приливных течений и относительно взаимного положения Солнца и Луны. Вкратце, как-то так...

(З) Тропическое дерево из одноименного семейства, имеет тонкие наружные корни и длинные плоские листья из жилок которых плетут всякие циновки и садки для рыбы.

Рисунки Гарри в дневнике:

http://static.diary.ru/userdir/3/0/0/6/3006151/81134233.jpg

http://static.diary.ru/userdir/3/0/0/6/3006151/81134239.jpg

Перевод к надписи на втором рисунке: «...Ты же любишь смешные рожи... Так я летел, а так Северус ржал...»

====== Глава 2 ======

Прогулка оказалась превосходной, правда, до нового острова они в этот раз не дошли — заговорились, разглядывая изменившиеся пейзажи и наслаждаясь другими мелкими открытиями, шагая по невысокой воде, обнажившей волшебство и сокровища морского дна. Одно дело сидеть на Крохе — а так вроде дрейфуешь, как лодка или рыба, тело освежает ветерок, а кругом причудливые водоросли, коралловые заросли, каменные гроты, рыбешки всякие цветные. Еще и крабов наловили, целую сетку, прямо руками!

Северус взглянул на низкое солнце и, поправив на голове причудливый тюрбан, который он соорудил из шорт, сказал:

— Времени хватит только на обратную дорогу, давай сейчас свернём экспедицию, а завтра повторим.

— Надо пораньше выйти, — согласился Гарри. — И идти целенаправленно, а не кораллы и раковины собирать.

— А кто, интересно, бегал и резвился всю дорогу, как детсадовец?

— Дай подумать... Мы? — невинно спросил Гарри. — Кстати, немного-то и не дошли, мили полторы навскидку, не больше. Смотри, как эти желтые скалы устрашающе торчат, чисто зубищи великана. Слушай, Сев, может, назовем эту необитаемую сушу «Тиз» (1)?

— Имеем право, как первооткрыватели. — Усмехнулся Снейп, в сущности, полностью разделявший ребяческий восторг супруга. Маловато было у обоих в детстве игр и приключений, в смысле хороших, беззаботных приключений — а тут настоящие сами в руки идут. Разве мог он отказать своему любимому мальчику в таком незамысловатом удовольствии?

Последнюю треть пути «мореходы» одолели уже вплавь. Приливное течение было необыкновенно сильным, и грести почти не приходилось; у самого берега их подхватила невысокая, но чертовски мощная волна и вынесла на пляж, сплюнув на песок, как с длинного языка хамелеона... Отлежавшись пару минут в морской пене, Гарри начал ловить разбегающихся крабов, а Северус деловито отправился в бунгало, чтобы развести огонь в очаге и приготовить еду (совершенно не заметив, что океан успел слизнуть с него плавки, чем доставил Поттеру огромное удовольствие наблюдать свои загорелые ягодицы... э... в неспешной динамике гордого директорского шага).


*

Вторая попытка добраться до вожделенной новинки пейзажа прошла успешней, то есть на следующий же день они отправились на «Зубы», как только океан стал отступать. Гарри и Северус брели сначала чуть ли не по горло в воде, как два журавля, осторожно переступая и держа в вытянутых вверх руках палочки, чтобы левитировать над собой необходимые в походе вещи. Выглядело это нелепо и забавно, подтрунивать друг над другом было весело, но несколько раз провалившись в подводные ямы, путешественники стали внимательней и сосредоточенней.

Добравшись до суши уже порядком вымотанными, они разбили небольшой бивуак и устроили пикничок «победителей стихии», которому, право слово, позавидовали бы завсегдатаи любого пафосного, даже парижского ресторана — так Поттер и сказал, вскрывая ножом твердые клешни запеченного на костре каменного краба. Запивали нежное мясо холодным Шабли затертого года... И совсем уже решили, что... м... галантная сцена на пленере может эстетически неплохо сочетаться с ожиданием следующего отлива, как вдруг Северус, праздно (в позе опытного соблазнителя) раскинувшийся на огромном валуне, заметил, что над одним из «зубов» светло-охристых скал поднимаются синие спирали дыма.

— О! А мы-то тут, похоже, не одни! Конкуренты? — сказал он весело. — Кого это к нам занесл... — но сразу же, не договорив, нахмурился. — Гарри, палочки! Если это мыше-волки — убью!.. Нет, быть не может, они же не полоумные всё-таки!

Перейти на страницу:

Похожие книги