— Два? Два? Как я уже сказал, они уже прошли, — нн наклоняет голову и смотрит на меня, потом на Люта. Затем улыбается. — Так же, как вы оба последуете за мной, — он разворачивается на каблуках в сторону огромной золотой двери, расположенной точно в центре веранды. — Но лучше проявите осторожность, когда будете ступать, чтобы ваша игра не закончилась. — С этими словами он надевает воображаемую шляпу и идет вперед короткими, отрывистыми шагами, постукивая трубкой по пуговице пальто.
Я смотрю на Люта достаточно долго, чтобы до меня дошел смысл слов мистера Холма. Он все равно позволит мне соревноваться. Лют подмигивает мне, и мы спешим догнать Холма и последовать его примеру. Три шага влево. Три вправо. Пять вперед.
Это похоже на танец, повторяемый в идеальном ритме, пока звук его трубки, стучащей по пуговице, не становится единственным звуком в моих ушах, пока он не становится похожим на маятник часов.
Мистер Холм не оглядывается до тех пор, пока не достигает гигантской богато украшенной двери, где он произносит бессвязное слово, и она бесшумно распахивается перед ним. Я шепчу Люту:
— Ключ все еще у Винсента, — но сомневаюсь, что он меня слышит, потому что, когда я поворачиваюсь, мы входим в гостиную размером с небольшой дом, и его глаза становятся круглыми, как блюдца.
Гостиная сделана в том же стиле, что и бальный зал. Былый с золотом мрамор, с тремя слегка задрапированными окнами от пола до потолка, выходящими на лабиринт живой изгороди, через который мы прошли прошлой ночью. Вместо цветочных композиций и фонтанов, как в холле, перед нами стоит длинный деревянный стол, на котором разложены лабораторные принадлежности и частично смешанные жидкости.
Я поднимаю глаза на мистера Холма, который неторопливо идет к коллекции позолоченных ковров и синих бархатных диванов в дальнем конце комнаты, на которых вальяжно возлежала разодетая свита.
У Люта перехватывает дыхание и у меня тоже.
На самом деле, все мое тело замирает.
Человек, выглядящий намного старше и нормальнее, чем на любой картине, которую я видела, сидит в одном из официальных кресел. И все же, я узнала бы его царственный нос, серебряные локоны и изумрудно-зеленый костюм где угодно.
Мы предстали перед королем Фрэнсисом.
В широкой плоти с веселым лицом.
Я падаю на колени одновременно с Лютом, но Его Королевское Высочество уже машет нам украшенной драгоценными камнями рукой, чтобы мы встали, а четверо стражников слева меняют свою наблюдательную позицию. На них такие же нагрудники с рыцарским гербом, какие мы видели в катакомбах.
Мистер Холм щелкает каблуками, и звук эхом разносится по комнате.
— Теперь, когда мы все здесь, можно начинать. Мистер Кинг, мистер Уэллс, пожалуйста, присоединяйтесь к нам. — Он указывает подбородком на скамейку позади меня, на которой, очевидно, сидели Жермен и Винсент. Они покидают свое место и шагают к нам, и Жермен хихикает над чем-то, что только что сказал Винсент, пока он не подходит к нам и не наклоняется.
— Наверное, не стоит бросать работу пекаря, девочка. Нам всегда нужны женщины на кухне.
Винсент смотрит прямо на меня и мягко улыбается.
— Мисс Теллур.
— Так приятно видеть, что мы все здесь, — Мистер Холм повышает голос. — Теперь позвольте мне официально представить вашего зрителя для окончательной оценки теста. Наш прекрасный король, правитель всего Калдона, Его Королевское Высочество король Фрэнсис, да правит он долго.
Я снова начинаю склоняться, но король дергает рукой, как будто в этом нет необходимости, и наклоняется вперед.
— Я благодарю вас за ваши усилия, — он складывает пальцы под подбородком с выражением, которое говорит, что он пришел ради этого. — Я весь во внимании. Пожалуйста, начинайте.
Кивнув, Мистер Холм встает по другую сторону стола.
— Значит, теперь за нами будут наблюдать во время выступления, — говорит Жермен.
— Что я тебе говорил? — шепчет Винсент. — Как крысы в лабиринте.
— Его Королевское Высочество здесь только для того, чтобы наблюдать. Тем не менее, задача, которую вам поставили специально для него, — мистер Холм не смотрит на Винсента, просто поворачивается к королю. Его Королевское Величество наклоняет голову, прежде чем поворачивается назад, чтобы указать на единственную дверь прямо через комнату от нас, которая так хорошо сливается со стеной, что кажется частью мрамора.
— Обратите внимание, что для открытия двери за моей спиной требуется ключ. По ту сторону вы с ликованием найдете свое будущее. Но для того, чтобы пройти через нее, вы должны сначала точно завершить это последнее испытание.
— Я обещал Его Величеству устроить сегодня вечером особое представление. Помимо фейерверков, мы создадим воздушных змеев, которые будут светиться как пещерные черви в ночном небе. Ваша работа — создать состав свечения, используемый для покрытия этих воздушных змей. Но позвольте мне предупредить вас — как и в большинстве химических реакций, время имеет значение.
Холм указывает на стол с лабораторными принадлежностями.