– Орел летает, гепард бегает, а моя скорость ограничена скоростью мула, мой король, – ответила Робин Кодрингтон, пробираясь по заваленной нечистотами земле. С помощью мухобойки она расчищала себе дорогу сквозь толпу, заодно больно ткнув одного из королевских палачей в черных накидках.
– С дороги, людоед! – чопорно заявила она. – Убирайся прочь, убийца детей.
Палач проворно отпрыгнул в сторону и злобно посмотрел ей вслед.
– Что случилось, Лобенгула? – спросила Робин, добравшись до фургона. – Что на этот раз тебя мучает?
– Ноги горят, точно их наполнили горящими угольями.
– Подагра, – определила Робин, пощупав распухшие конечности. – Ты пьешь слишком много пива, слишком много бренди и шампанского.
Она открыла сумку.
– Что ж мне теперь, от жажды умирать? Номуса, зря тебя так назвали: твое сердце не знает жалости!
– Как будто твое знает! – парировала Робин. – Я слышала, ты послал еще один отряд, чтобы убить Пембу.
– Он всего лишь машона, – засмеялся Лобенгула. – Пожалей лучше короля, у которого живот словно острыми камнями набили.
– Несварение! Чревоугодие убило твоего отца и тебя тоже убьет! – укорила Робин.
– Ты меня еще и голодом уморить хочешь! Чтобы я стал тощим белым человечком, которого никто не уважает.
– Тощий, но живой или толстый и мертвый – выбирай сам! – заявила Робин. – Открой рот.
Лобенгула поперхнулся микстурой и нарочито закатил глаза.
– Лучше болезнь, чем вкус твоего лекарства!
– Я оставлю тебе пять таблеток. Ешь по одной, когда ноги распухнут и боль станет нестерпимой.
– Двадцать! – сказал Лобенгула. – А лучше целую коробку. Я, Лобенгула, король Матабелеленда, повелеваю тебе оставить всю коробку этих маленьких белых пилюль.
– Пять штук! – твердо ответила Робин. – А то опять слопаешь все сразу.
Король оглушительно расхохотался и чуть не упал с козел.
– Пожалуй, я прикажу тебе оставить маленькие белые хижины в Ками и переехать поближе ко мне.
– Я не послушаюсь твоего приказа.
– Именно поэтому я и не приказываю! – снова расхохотался Лобенгула.
– Это не крааль, а позорище! Грязь, мухи…
– Пара обглоданных костей и немного собачьего дерьма еще не убили ни одного матабеле, – заявил король. Затем посерьезнел и поманил Робин ближе, понизив голос, чтобы остальные не могли его услышать. – Тот голландец с красным лицом хочет построить факторию на переправе через реку Гуньяни…
– Этот человек проходимец! Он привез никудышные товары и будет обманывать твой народ.
– Посланец принес эту книгу. – Лобенгула передал ей сложенный листок. – Прочитай ее мне.
– Это от сэра Фрэнсиса Гуда. Он хотел бы…
Почти целый час, разговаривая хриплым шепотом, чтобы никто не подслушал, Лобенгула советовался с Робин по самым разным вопросам: от письма британского представителя до менструальных недомоганий младшей жены. Наконец он сказал:
– Твое появление здесь сладко, точно первый дождь после долгой засухи. Что я могу сделать, чтобы доставить тебе удовольствие?
– Разреши своим подданным приходить в мою церковь.
На этот раз король хмыкнул с сожалением:
– Номуса, ты настойчива, как термиты, которые грызут столбы моей хижины.
Он задумчиво нахмурил брови, а потом улыбнулся:
– Хорошо, можешь взять одного человека. Только это должна быть женщина, жена вождя королевской крови и мать двенадцати сыновей. Если среди моих подданных найдется такая, то возьми ее, полей на нее воду и сделай ей знак на лбу. Пусть она поет песни трем белым богам, если ей этого хочется.
На этот раз усмехнулась Робин – хитро и проказливо:
– Лобенгула, ты жестокий человек и слишком любишь поесть и выпить, но я все равно люблю тебя!
– Я тоже люблю тебя, Номуса!
– Тогда у меня есть еще одна просьба.
– Говори!
– Юноша, сын моего брата…
– Хеншо.
– Королю всегда все известно.
– Так что с ним?
– Выслушает ли король его прошение?
– Пришли мальчика ко мне.
Корзины для зерна, сплетенные из веток и обмазанные глиной и коровьим навозом, были до краев полны высушенными на солнце початками кукурузы и стояли на самом краю пропасти, приподнятые на шестах, чтобы обеспечить сквознячок и оградить запасы от крыс и других вредителей. «На целую армию хватит», – уныло подумал Базо. Голодная смерть осажденным не грозила.
– Жалкий пес наколдовал хорошие дожди над своими полями, – буркнул Зама, правая рука Базо. – Кукурузы у него столько, что девать некуда. Он и впрямь умеет вызывать дождь.
– Вода! – вслух подумал Базо, глядя на отвесную скалу над головой. За корзинами виднелись крыши хижин. – Может, жажда заставит их сдаться?
Зама принимал участие в одной из неудавшихся попыток захвата крепости, и Базо спрашивал его совета.
– Три вождя пытались это сделать, – ответил Зама. – Потом поймали одного машона, и он сказал, что там есть источник, в котором сколько угодно воды.
Солнце стояло над скалой, и Базо прищурился.
– Вон там много пышной зелени… – Он показал на узкую трещину, которая рассекала вершину надвое. – Наверняка это и есть источник.