Читаем Лучший подарок для генерала (СИ) полностью

Он ринулся ко мне, поставил на пол саквояж, схватил двумя руками мою ладонь, и смачно приложился поцелуем. В отличие от Альберта, о правилах приличия ювелир имел весьма смутное представление. Поэтому поцелуи жадно пробежались по ладони и едва не дошли до локтя. Я резко выдернула из его лап помятые пальцы, натянула на лицо радушную улыбку.

— Я тоже тебе рада, Робер. А теперь сядь, будь так добр.

И указала на другую сторону столика.

— Но Селия? — вид у него стал обиженным.

— Садись, мой дорогой, у нас сегодня деловая встреча.

— Какая же ты все-таки ледышка.

Я строго приподняла одну бровь. Робер скукожился, засуетился, схватил свой баул и устроился в свободном кресле, поставив саквояж на колени.

Я не стала ходить вокруг да около. Спросила в лоб:

— Сэми передал тебе, зачем ты мне нужен?

— Да, — ответил он кисло, — ты готова купить гарнитур.

— Именно, мой дорогой.

Он вздохнул, щелкнул замком, сдвинул в сторону чашки и принялся выкладывать на столик бархатные коробочки, попутно открывая крышечки. От волнения у меня аж вспотели ладони. Вот она — моя мечта. Волшебный гарнитур — огромные чистейшие сапфиры и россыпь бриллиантов. Колье, браслет, серьги, кольцо и брошь — полный комплект «Поцелуй январских звезд».

- Робер, — моя улыбка стала нежной, — ты знаешь, что цена…

Антиквар меня перебил:

— Знаю, — сказал он серьезно, — но изменить ее не смогу.

— Почему?

— Ради тебя же.

Он был совершенно серьезен. Только ответ его меня озадачил.

— Ради меня?

— Да!

Робер провел дрожащими пальцами по крупному сапфиру в центре колье, отдернул ладонь, словно обжегся.

— Я должен кое в чем признаться. — Он опустил глаза. — Это — не простой гарнитур.

Я замерла, не донеся до рта чашку с чаем. Вот это новости! А какой?

— Это — волшебный артефакт.

— В чем заключается его волшебство? — голос мой сам собой перешел на шепот.

— Он исполняет желание.

— Все?

Робер покачал головой.

— Только одно.

Меня внезапно осенила неприятная догадка:

— И какое желание загадал ты?

Робер густо покраснел и как-то вдруг весь скукожился.

— Прости, — пролепетал он.

— Ах вот оно что?

Меня словно подбросило. Руки сами воткнулись воткнулись в бока, гневная тирада выскочила из уст:

— Мерзавец! А я-то все гадала, что за затмение на меня нашло!

Я замахнулась, чтобы дать этому гаденышу пощечину, но он так беспомощно, так жалко загородился раскрытой ладонью, что злость моя куда-то улетучилось. Бог с ним, с Робером Трюзо. Тем более, что с той ночи прошло уже почти десять лет.

Я уселась обратно в кресло, схватила чай и опустошила залпом. Когда показалось дно чашки, мне значительно полегчало.

— Что ж ты так продешевил, дорогой? — в моем голосе появились язвительные нотки. — Почему не загадал, чтобы я вышла за тебя замуж? Ты же хотел.

Он понял, что буря прошла стороной, и сразу осмелел:

— Я десять раз пожалел, что так сглупил. Но желание, — его голос стал вкрадчивым, — всего одно. Так что загадывай осмотрительно.

Пальцы мои подхватили коробочку с шикарным колье. Бриллианты сияли, как солнечные зайчики. В глубине сапфира поселился синий огонь. Маленький язычок магического пламени. Я провела по темным граням кончиком пальца. Магия внутри камня беспокойно заворчала, проснулась, потянулась навстречу. Не врет, поганец, действительно артефакт.

В голове промелькнула мысль: «Уж я-то не прогадаю, придумаю самое нужное, самое важное желание». Вслух я спросила:

— Рассказывай, как это работает. Ни за что не поверю, что можно загадать любое желание, в любой момент.

— Ты права, нельзя, — согласился Робер. — Сапфиры сами дадут тебе знать, когда придет время.

— Каким же это образом?

Я вздохнула, захлопнула крышку футляра и с сожалением вернула украшение на стол.

Робер проводил коробочку грустным взглядом.

— Они начнут светиться.

Хм, забавная особенность. Светятся, значит. Выгадывают подходящий момент. Я попыталась вспомнить, что у меня случилось в тот вечер, когда я вдруг сама решила поехать к Роберу. Что тогда произошло? И неожиданно вспомнила — газеты напечатали известие о помолвке Вильгельма с леди Лорейн Порие! Я тогда была жутко зла и буквально горела желанием отомстить.

Но это было еще не все. И Робер продолжил:

— Они же скажут тебе, когда настанет время менять владельца. Только помни, что ты не должна отдавать артефакт за цену ниже, чем уплатила сама.

— Я запомню.

На этот раз в моем голосе не было ни капли злости. Я подвинула Роберу конверт с чеком. Он нервно перехватил мои пальцы.

— Селия, может быть ты все-таки выйдешь за меня замуж?

— Нет, Робер, — я тихонько вытянула из его руки ладонь, — прости. Но я тебя совсем не люблю.

— Я знаю.

Он вздохнул и забрал конверт. А после поднялся и молча ушел.

Остаток вечера я провела за сборами. Благо Сэми опять где-то шлялся и под руку с глупыми советами не лез.

Как и обещал Альберт, экипаж прибыл ровно в полдень. Даже не один, а два. В первом вольготно разместилась я сама. Во второй вышколенные герцогские слуги проворно загрузили реквизит. Следом разместили обитый медью кофр с багажом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Приморская академия, или Ты просто пока не привык
Приморская академия, или Ты просто пока не привык

Честное слово, всё… ну почти всё произошло случайно! И о бесплатном наборе в магические академии я услышала неожиданно, и на ледяную горку мы с сестрой полезли кататься, не планируя этого заранее, и тазик, точнее боевой щит, у стражника я позаимствовала невзначай. И сшибла, летя на этом самом щите, ехидного блондинистого незнакомца совершенно не нарочно. Как не нарочно мы с ним провалились в ненастроенный портал.И вот я неизвестно где, и этот невозможный тип говорит, что мы из-за меня опаздываем на вступительные экзамены, что я рыжее чудовище, поломала ему планы и вообще бешу. Но это он просто пока ко мне не привык и не понял, как ему повезло. А вдруг я вообще спасительница, хранительница и удача всей его жизни?

Милена Валерьевна Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы