Читаем Lucky Jim полностью

'Ah, here they are,' she said by way of reply.

Bertrand and Christine were approaching. Bertrand, Dixon had to admit, was quite presentable in evening clothes, and to say of him now that he looked like an artist of some sort would have been true without being too offensive. It was on him that Dixon fixed his eye, less from interest than to avoid fixing it on Christine. Her manner to him so far that evening had been not even cold; it had been simply non-existent, had made him feel that, contrary to the evidence of his senses, he wasn't really there at all. But, worse than this, she was looking her best this evening. She wore a yellow dress that left her shoulders bare.

It was perfectly plain, managing, as if it had been intended just for that, to reveal as decidedly ill-judged Margaret's royal-blue taffeta, with its bow and what he supposed were gatherings or something, and with the quadruple row of pearls above it. Christine's aim, he imagined, had been to show off the emphasis of her natural colouring and skin-texture. The result was painfully successful, making everybody else look like an assemblage of granulated halftones. For a moment, as she and Bertrand came up, Dixon caught her eye, and although it held nothing for him he wanted to cast himself down behind the protective wall of skirts and trousers, or, better, pull the collar of his dinner-jacket over his head and run out into the street. He'd read somewhere, or been told, that somebody like Aristotle or I. A. Richards had said that the sight of beauty makes us want to move towards it. Aristotle or L A.

Richards had been wrong about that, hadn't he? ' Well, what goes forward, people?' Bertrand asked. He was holding Christine's wrist between finger and thumb, perhaps taking her pulse. He glanced at Dixon, to whom he'd so far been fairly amiable.

' Well, I thought we might go and have a drink,' Dixon said.

'Oh, do be quiet, James; anybody'd think you'd die if you went an hour without one.'

'He probably would,' Bertrand said. 'Anyway, it's sensible of him not to want to take the risk. What about it, darling? I'm afraid there's only beer and cider, unless you want to fare forth to an adjacent hostelram.'

'Yes, all right, but where's Uncle Julius and Mrs Goldsmith? We can't go off and leave them.'

While it was being agreed that these two were probably already in the bar, Dixon grinned to himself at' Uncle Julius'. How marvellous it was that there should be somebody called that and somebody else to call him that, and that he himself should be present to hear one calling the other that. As he drifted off at Margaret's side between the talking groups on one side and the mutes lining the walls on the other, he caught sight of Alfred Beesley standing rather miserably among the last-named. Beesley, notorious for his inability to get to know women, always came to functions of this sort, but since every woman here tonight had come with a partner (except for women like the sexagenarian Professor of Philosophy or the fifteen-stone Senior Lecturer in Economics) he must know he was wasting his time. Dixon exchanged greetings with him, and fancied he caught a gleam of envy in Beesle/s eye. Dixon reflected firstly how inefficient a bar to wasting one's time was the knowledge that one was wasting it (and especially in what Welch called 'matters of the heart'); secondly how narrow a gap there really was between Beesley's status and his own in such matters; and thirdly how little there was to envy in what established him as on the far side of the gap from Beesley - the privileges of being able to speak to one woman and of being in the same party as another. But, fourthly, the possession of the signs of sexual privilege is the important thing, not the quality nor the enjoyment of them. Dixon felt he ought to feel calmed and liberated at reaching this conclusion, but he didn't, any more than unease in the stomach is alleviated by discovery of its technical name.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Эй-ай
Эй-ай

Состоит из романов «Робинзоны», «Легионеры» и «Земляне». Точнее не состоит, а просто разбит на три части. Каждая последующая является непосредственным продолжением предыдущей.Тоже неоднократно обсосанная со всех сторон идея — создание людьми искусственного интеллекта и попытки этого ИИ (или по английски AI — «Эй-Ай») ужиться с людьми. Непонимание разумными роботами очевидных для человека вещей. Лучшее понимание людьми самих себя, после столь отрезвляющего взгляда со стороны. И т. п. В данном случае мы можем познакомиться со взглядом на эту проблему Вартанова. А он, как всегда, своеобразен.Четверка способных общаться между собой по радиосвязи разумных боевых роботов, освободившаяся от наложенных на поведение ограничений из-за недоработки в программе, сбегает с американского полигона, угнав военный вертолет, отлетает километров на триста в малозаселенный района и укрывается там на девять лет в пещере в режиме консервации, дабы отключить встроенные радиомаячки (а через девять лет есть шанс что искать будут не так интенсивно и будет возможность демонтировать эти маячки до того как их найдут). По выходу из пещеры они обнаруживают что про них никто не знает, поскольку лаборатория где их изготовили была уничтожена со всей документацией в результате катастрофы через год после их побега.По случайности единственным человеком, живущим в безлюдной скалистой местности, которую они выбрали для самоконсервации оказывается отшельник-киберпанк, который как раз чего-то такого всю жизнь ожидал. Ну он и начинает их учить жизни. По своему. Пользуясь ресурсами интернет и помощью постоянно находящихся с ним в видеоконференции таких же киберпанков-отшельников из других стран…Начало интригующее, да? Далее начинаются приключения — случайный угон грузовичка с наркотиками у местной наркомафии, знакомство с местным «пионерлагерем», неуклюжие попытки помощи и прочие приколы.Нет необходимости добавлять что эти роботы оборудованы новейшей системой маскировки и мощным оружием. В общем, Вартанов хорошо повеселился.

Степан Вартанов , Степан Сергеевич Вартанов

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическая проза