Читаем Луиза Вернье полностью

— Когда Уорт проверял туалет императрицы, собравшейся на какое-то другое мероприятие, связанное с выставкой, она обронила несколько фиалок из букетика, который прикрепила к поясу. Он подобрал их и спросил, может ли подарить их мне на память. — Его морщинистое лицо расплылось в улыбке. — И тогда эта любезная дама отдала Уорту весь букетик своих любимых цветов, попросив, чтобы он заодно передал мне от нее привет. Мне хотелось поделиться ими с вами, моя французская леди.

Луиза была очарована его добротой и учтивостью.

— Я всегда буду их хранить, — сказал она, нежно глядя на фиалки.

Вскоре вечер подошел к концу, и все разошлись, кроме Уилла, который остался в гостиной. Проводив последних гостей и вернувшись к Расселлу, она ощутила страшную усталость. Он протянул ей бокал с коньяком.

— Выпей. Тебе станет легче. Этот ужин выжал из тебя все силы.

Она покорно отпила из бокала, поставила его на стол и села на диван.

— Надеюсь, гостям было не слишком неловко. Я пыталась поддерживать приятную атмосферу.

— Еще бы. Я скажу больше — через несколько минут никто и не вспомнил о твоем муженьке. Сколько еще ты собираешься его терпеть, Луиза?

Она кинула на него взгляд, полный сомнения.

— Я тебя не понимаю.

— Я о разводе.

Ее лицо омрачилось.

— Неужели ты думаешь, я этого не хочу? Просто об этом не может быть и речи.

— Но почему? Ты что, думаешь, что не осилишь огромных расходов, которые он может повлечь? Я тебе помогу.

Она прикрыла глаза и покачала головой.

— Роберт ни за что не даст мне развод. Ты ведь помнишь, что Поль Мишель — не его сын? Меня заклеймят как потаскуху, и я буду виновной стороной прежде, чем войду в здание суда. Мало того, он ведь официально усыновил Поля Мишеля, поэтому, не задумываясь, отнимет его у меня. Только это меня и останавливает, ни что другое. — У нее задрожал голос, и она поднялась с дивана, боясь, что вот-вот потеряет самообладание.

Уилл пристально на нее посмотрел.

— Ты хочешь сказать, что Роберт тебя любит? Поэтому не хочет тебя отпускать?

Луиза нервно обводила кончиком пальца край бокала, который поставила на боковой столик.

— Нет. Он никогда меня не любил. Я — его рабыня, вьючное животное, его дровосек и водонос. Он прекрасно знает, что благодаря моим деньгам не только никогда не будет голодать, но и до конца дней своих станет жить с комфортом, особенно теперь, когда я подарила ему «Престберис».

Уилл потянулся и крепко взял ее за руку, словно боясь, что она вот-вот убежит.

— Так вот до чего докатился твой брак?

Она отвернулась.

— Ты не имеешь права задавать мне такие вопросы.

— Я имею полное право. Разве мы не знакомы много лет? И разве я не любил тебя все эти годы?

Он только сейчас понял, что действительно ее любит, и неожиданно, вопреки всякой логике, подумал, что неспроста судьба столкнула их в тот далекий день, когда он услышал ее ясный голосок, передразнивавший его в тесной душной парижской мастерской. И на мгновение образ этого хохочущего дерзкого молодого личика отразился в ее чертах, которые с возрастам стали еще прекрасней, в этих испуганных глазах, глядящих на него с беззащитностью и откровенностью.

Как давно Луиза не видела обожания в мужском взоре. И еще дольше — во время любовных объятий. Из холодных глубин своего мучительного одиночества она потянулась, как на свет, к его теплу, и, когда Уилл бережно взял ее лицо в ладони, нежно проведя пальцем по щеке, она ощутила такое чувственное томление, что у нее задрожали колени, и она упала бы, не прижимай он ее к себе так крепко. Ее пробрала дрожь, когда он наклонился поцеловать ее шею и закрытые веки, и, когда он поцеловал ее в губы, она прильнула к нему.

— Любовь моя, любовь моя, — шептал он ей на ухо.

Луиза медленно подняла голову, которую положила ему на плечо, и с грустью заглянула ему в глаза.

— Уилл, дорогой. Так нельзя. Нельзя.

— Чрезвычайно рад это слышать. Джентльмену, знаете ли, не пристало делить свою жену с каждым Томом, Диком или Гарри, — послышался резкий, как удар хлыста, голос Роберта, который наблюдал за ними с порога.

Она конвульсивно дернулась при звуках его голоса, не от чувства ложной вины, а от отвращения, вызванного его вероломством. Уилл накрыл ее руки своими, не отрывая от нее глаз.

— Уйдем вместе со мной, — настойчиво сказал Уилл. — Возьми Поля Мишеля и уйди в том, в чем есть. С юридическими сложностями мы потом разберемся.

Роберт изумленно фыркнул:

— Черт бы тебя побрал, Расселл! Вон из моего дома!

Луиза ответила Уиллу, по-прежнему не обращая ни малейшего внимания на мужа:

— То, о чем ты просишь, невозможно. Я уже говорила почему. Я ничего не могу изменить.

Роберт влетел в гостиную и с такой злобой отшвырнул Луизу от Уилла, что она едва не упала.

— С меня достаточно! — выкрикнул он, брызгая от ярости слюной. — Если ты сейчас же не уберешься, я прикажу слугам тебя вышвырнуть!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже