— Не очень, — ответил он. — Возможно, человек, который будет мне лгать, будет хорошо контролировать свои эмоции, или крепко сросся со своей двуличностью, а она сможет распознать ложь такого рода. Но в целом я более эффективен, чем она. Она может совсем ничего не распознать, пока кто-то намеренно не захочет заставить её поверить в убеждение, которое он сам считает ложным. Если эти люди не знают о том, что она их слышит, или они уверены, что правы, или думают, что она заметит их неуверенность, или шутят вместо того, чтобы поделиться точной информацией, то ничего не случится.
— То есть если я невосприимчива к её способностям, она даже не заметит, — сказала я, кивнув самой себе. — Хотела бы я раньше до этого додуматься и провести там эксперимент.
— Ты думаешь, тебе придётся лгать Мэгги? — спросил Эдвард, а потом покачал головой. — Можешь не отвечать на этот вопрос.
— Всё в порядке, — ответила я. — Я не рассчитываю, что придётся ей лгать, но было бы любопытно, если бы я обнаружила, могу я это сделать или нет. Я хочу больше знать о том, как работают мои способности, чтобы я могла их усовершенствовать. Думаю, я начну с сопротивления Джасперу. Не потому что думаю, что это потребуется, а потому что хочу знать, как их лучше использовать, — я с любопытством наклонила голову. — Твои навыки чтения мыслей улучшились с момента обращения?
— Не так, как ты, вероятно, думаешь, — ответил он. — Так как я могу слышать знакомые мне голоса на более дальних расстояниях, мои навыки улучшились в том смысле, что для начала я мог слышать Карлайла на расстоянии мили, потом двух миль, а сейчас — пяти, но я ненамного лучше слышу людей, которых встретил недавно. И это только поверхностные мысли, как и всегда.
— Ты пытался над этим работать?
— Не особо. Меня мучают приступы совести, когда я вторгаюсь в личное пространство, — ответил он, слабо улыбнувшись. — В тех случаях, когда необходимость преодолевала предрассудки, уровень моего умения распознавать мысли, с которым я был в самом начале, оказывался достаточным. Я попытался услышать что-нибудь от тебя, но потерпел полное поражение, а ты ясно дала мне понять, что не хочешь, чтобы я преуспел, так что я перестал работать над этим.
— Честный ответ, — сказала я.
========== Глава 21: Гибрид ==========
Шла уже вторая неделя августа, когда мы приплыли обратно в Норвегию. Когда я проверила почту, там была небольшая кипа писем от родителей и Рейчел и, что любопытно, одно от Анжелы. Я была очень удивлена, получив от неё электронное письмо, и его я открыла первым. Оно было милым и больше походило на открытку. На лето она осталась в Форксе и надеялась, что я хорошо провожу время в Европе. Я ответила ей и рассказала обо всём, о чем могла, про Норвегию, Ирландию, Великобританию и Италию, и упомянула — она не знала об этом, если, конечно, Чарли уже всем не разболтал — о том, что я сбежала с парнем, чтобы выйти замуж, и навряд ли вернусь в школу осенью. Я выслала ей три свадебных снимка, которые Элис отфотошопила, чтобы я на них выглядела порозовее, и попросила у Анжелы, не окажет ли она мне услугу, оповестив обо всем Джессику и других наших друзей.
Затем я взялась за письма от родителей — почти одинаковые, правда, но я тщательно собирала информацию о поездках, чтобы им было приятнее читать. Рене почти полностью влилась в жизнь во Флориде, где мой отчим в начале этого года подписал контракт. Она скучала по Фениксу, но ей нравился Джексонвиль, и она уже вовсю лавировала между доступными ей там местными развлечениями и хобби. Они с Филом всё так же хорошо ладили.
Чарли тем временем начал беспокоиться о Гарри. Так как ему, по очевидным причинам, нельзя было говорить, что случилось с его другом, и на похороны его тоже не могли пригласить, потому что он бы обязательно пришел, если бы Гарри умер, то ему скормили кучу путаной и сбивчивой дезинформации.
Я обратила последнее прибавление к семье Денали в середине июля; и через несколько недель это стало ужасно подозрительным, потому что Гарри, предположительно, поехал в гости к тетушке в Нэшвилл, а потом заболел так, что не мог принимать гостей, но недостаточно, чтобы попасть в госпиталь, а потом выздоровел настолько, что поехал навещать свою кузину, которая жила в Торонто, и о которой Чарли никогда раньше не слышал. Все билеты на самолет, конечно, были оплачены принимающей стороной; Клируотеры не были особенно богаты, хотя Ли и Сет сейчас имели определенный доступ к деньгам, который обеспечивала я. Не было похоже, чтобы Чарли что-то подозревал — Билли и Сью были достаточно убедительны — но происходящее явно сбивало его с толку.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное