Читаем Луна для бездольных полностью

Джози. Ну-ка, попробуй! А это пробовал? (Легонько стукает его по лысине палкой.)

Хоган(с преувеличенным криком боли). Ой! (Гнев его стихает, и он горестно трет макушку. Жалобно.) Господи, прости, стыд какой. Вырастил дочку трусиху – не может без палки.

Джози(кладет палку на стол, грозно). Без палки. Ну?

Хоган(отклоняет вызов). Не думал я дожить до такого, чтобы родная дочь угрожала отцу, когда он выпил и ослаб, и не может ответить. (Валится в кресло.)

Джози. Ага, вот так-то лучше. Хватит баловства. (Сердито.) Слушай, отец. Мое терпение кончилось, так что вставай и ступай к себе. Не то возьму тебя за шкирку и за штаны и заброшу туда и запру! Ну-ка, живо! (Чуть не плача от злости.) Хватит с меня на сегодня, покоя хочу, поспать и не слушать старого пьяницу!

Хоган(как будто еще больше опьянев; голова у него качается; говорит хрипло и бессвязно). Давай, давай. Побей меня. Никакой жалости нет у дочки. Как будто мне мало того, что вечером вытерпел.

Джози(сердито и недоверчиво). Ох, ладно тебе… (Потом с любопытством.) А что случилось? Я и подумала: что-то чудно́ – пришел до того, как кабак закрылся, – неужто норму свою вспомнил? (Ядовито.) Да уж – если не добрал до четверенек, то совсем чуток.

Хоган. Смейся. Насмехайся над отцом. «Старый пьяница». Посмотрю, как засмеешься, когда… (Что-то бормочет.)

Джози. Что – «когда»?

Хоган. Ничего. Ничего. Я не ругаться домой пришел, думал, дочь меня утешит. А если пел по дороге, так не заплакать чтобы.

Джози. Представляю, как ты плачешь.

Хоган. Представишь. Еще сама заплачешь, когда… (Опять бормочет себе под нос.)

Джози. Что – «когда»? (С раздражением.) Кончай лопотать, говори по-человечески.

Хоган(хрипло). Ничего. Ничего. Отстань.

Джози(сердито). С удовольствием. Черт с тобой. Знаю я твои фокусы. Ничего там не случилось. Просто хочешь, чтоб я слушала твою трепотню. Иди к себе, говорю, пока не…

Хоган. Не пойду. Заснуть не смогу с такими тяжелыми мыслями. Буду в кресле сидеть, а ты сама иди и отстань.

Джози(фыркнув). А ты опять запоешь в ту же минуту и примешься мебель ломать.

Хоган. Запою. Опять издеваешься? Да я бы заплакал с горя или на луну завыл, как пес – если бы умел. Не умею. Так что иди себе, дрыхни. Звука от меня не услышишь. Храпи там, как свинья, сколько влезет. (С пьяной тоской.) Дочь называется! От чужих и то больше сочувствия.

Джози. Да хватит тебе ныть, ей-богу. Ладно, в темноте посидишь. Я тебя с лампой не оставлю, еще повалишь, весь дом спалишь. (Протягивает руку, чтобы привернуть фитиль.)

Хоган(хрипло). Да гори он огнем. Плевать мне.

Джози(уже взявшись за колесико, останавливается и смотрит на него озадаченно). Никогда не слышала от тебя таких разговоров, даже от пьяного. (Он бормочет, а ее тон становится настойчивым.) Отец, что с тобой приключилось?

Хоган(с горечью). Ага, теперь «отец», а не дурак ненормальный. И на том спасибо. (С тяжеловесной иронией.) Да ничего – ничего со мной не приключилось. Так, ерунда, не хочу отнимать у тебя время. Тем более, тебе спать хочется.

Джози(сердито). Фу, ненормальный, как ты мне надоел. Иди проспись, приди в чувство. (Снова тянется к лампе.)

Хоган. Проспись? Посмотрим, как ты проспишься, когда услышишь… (Пьяное бормотание.)

Джози(внимательно смотрит на него). Что услышу?

Хоган(бормочет). Сукин сын!

Джози(пытаясь говорить небрежным тоном). Их полно кругом. Ты про которого? Хардера что ли вспомнил?

Хоган(хрипло). Он, да, паразит первой статьи, но я не о нем. От него хотя бы знаешь, чего ждать. Он не волк в овечьей шкуре. Не змея подколодная, в спину тебе нож не воткнет…

Джози(насторожившись, но пытается шутить). У тебя змея с ножом завелась? Поступай в цирк – кучу денег заработаем.

Хоган(озлобленно). Шути, шути. Как бы слезами не кончилось! (Бормочет.) Другом притворялся. Гад двуличный.

Джози(ощетинясь). Это Джима Тайрона ты так обзываешь?

Хоган. Давай, защищай его, дура. Рассиропилась! Надо же быть такой дурой! Поверила его слову, нарядилась, ждет как овца – ни стыда, ни гордости…

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия