Читаем Луна как жерло пушки. Роман и повести полностью

— Что-то я начинаю подозревать, будто тебе жаль ее. Неужели сочувствуешь диверсантке? Живьем на тот свет отправлю! Привяжу к дереву и заставлю подыхать на ногах. Пускай жрут муравьи! Еще чего придумал — жалеть большевичку! — Он говорил глухим, злым шепотом, чтобы слышать его мог только солдат. — В скором времени доставят и кавалера, если уже не доставили, — самой небось скучно. И поставят рядышком к стенке. Барышню видел, как разукрасили — будто невесту к свадьбе! За ним тоже очередь не станет… Или же и ты хочешь пойти вслед за ними?

Плутоньер сделал было несколько шагов, однако передумал, снова подошел к солдату. Опять принялся отчитывать, подавать все новые команды: "Кругом! Смирно!" — пока наконец не успокоился.

— Дежурный капрал! — крикнул он в заключение. — Немедленно заменить этого осла на первом посту!

Илона корчилась на полу, стараясь не потерять сознание.

— Камарад, камарад! — шепнула она, из последних сил поднимая голову. Как ей хотелось встретиться глазами с часовым. — Камарад!

Неужели не слышит? Но вместе с тем пока еще не доносятся шаги заступающих на пост… Не слышит! Опять принялся вышагивать, точно маятник. Хотя нет, нет, шаги становятся тише.

— Янош…

Только в эту минуту солдат остановился, приняв стойку "смирно".

Илона проговорила несколько слов по-венгерски. Солдат слушал, застыв на месте. В глазах у него загорелись тревожные искорки. Илона выдавила еще несколько слов, Янош понимающе кивнул головой и быстро отвернулся, принявшись все так же равномерно вышагивать за дверью: донесся четкий, оглушительный топот сапог. Строевым шагом подходила смена.

Последним напряжением сил Илона вытянула руку — как будто хотела помахать кому-то на прощание — и шевельнула пальцами, показывая в сторону леса. Потом опустилась на пол, бессильно откинув голову.

23

Он бросил Илону, оставил на виду у своры фашистов, даже не успев закопать парашюты, не ослабив туго перехватывавшие грудь ремни. Оставил, отдал в руки врагам, потому что малейшее промедление означало бы и самому стать их добычей. Тогда они обнаружили бы конверт.

Этот конверт!..

Внезапно ему показалось, что все происходящее только сон, что все это мерещится ему. Не слышно никакого лая собак, не могут, в конце концов, быть такими глупыми жандармы, чтоб выдавать свое присутствие в этой глухой лесной чаще…

Но если бы только мерещилось!

По-прежнему доносился яростный лай собак, напоминающий завывание волчьей стаи. Собаки, казалось, вот-вот настигнут, найдут его — не пройдет мгновения, как одна из них, бешено сорвавшись с поводка, набросится на него. С одной тварью он справится, уложит выстрелом в ту самую минуту, когда пес будет готов схватить его за ногу, но если набегут другие?

В спину неслись хриплые окрики фашистов. Враги обещали сохранить жизнь, если он бросит оружие и сдастся по доброй воле. Значит, хотят взять живым и потому стрелять не будут. Надеются добыть сведения, вырвать хотя бы одно слово.

Давно рассвело, на смену утру пришел день. Постепенно солнце начало клониться к закату. Все эти долгие часы он простоял не шевелясь, напряженно сжимая в руке пистолет. Враги подозревали, что он прячется где-то на дереве, забравшись в гущу листвы, хотя и не знали, в каком месте. Из своего укрытия он мог обозревать расстояние в несколько сотен шагов, отделявших его от преследователей, но как это было мало, сотня-другая шагов!

Волох в который раз посмотрел на компас. Преследователи не обнаружили его укрытия, не заметили дерева, в ветках которого он прятался, — ему же с высоты хорошо было видно все, что открывалось глазу. Как и говорилось на инструктаже накануне вылета, в нескольких сотнях метров в стороне от преследователей и примерно в километре от дерева, на котором он находился, виднелось здание лесничества. Оно было как раз таким, каким его обрисовали, с небольшой башенкой, из трубы которой должен был виться дымок. "Когда именно должен он виться?" — "В соответствующий момент!" — ответили ему.

"В соответствующий момент…" По-видимому, днем? — спрашивал он себя. Раньше он как-то не всматривался в дымки над домами, но они, вероятно, хорошо различимы и днем. Конечно, конечно: на фоне зелени дымок должен виться четко, его можно будет хорошо различить. "Не то, не то! — положил он конец этим размышлениям. — Не может же он виться бесконечно — это сразу бросится в глаза. И лесники, наверно, придут в недоумение, и заметит любой, кому нужно и не нужно, причем издалека. Не говоря уже, разумеется, о преследователях, которые сейчас шныряют по лесу из конца в конец… Значит, на рассвете, только на рассвете! — решил он в конце концов. — Когда только забрезжит день и еще не проснутся птицы!"

Один день, считай, уже прошел. Подождем до завтра. Хотя, возможно… Если выдастся лунная ночь… Он не сойдет с дерева до утра, хотя и не смеет смыкать глаз. Нельзя сводить их с этой узкой, невысокой башенки над домом. Чтоб не прозевать ненароком "соответствующего момента"…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия